Il Cile - Cemento Armato - traduction des paroles en allemand

Cemento Armato - Il Ciletraduction en allemand




Cemento Armato
Stahlbeton
Anche questa è vita:
Auch das ist Leben:
Respirare i silenzi spietati di una donna che hai perso.
Die gnadenlose Stille einer Frau zu atmen, die du verloren hast.
Quando il freddo di tutto l'inverno brucia più dell'inferno
Wenn die Kälte des ganzen Winters mehr brennt als die Hölle
E ti guardi dentro e capisci che qualcosa hai sbagliato.
Und du in dich hineinsiehst und verstehst, dass du etwas falsch gemacht hast.
Anche questa è vita: vagabondi e innamorati a una stazione,
Auch das ist Leben: Vagabunden und Verliebte an einem Bahnhof,
In un cestino o in un abbraccio c'è uguale immersione.
In einem Mülleimer oder in einer Umarmung liegt die gleiche Versunkenheit.
Così acido è il sapore di una delusione.
So sauer ist der Geschmack einer Enttäuschung.
Anche questa è vita: un lavoro che non sopporti ma che devi fare,
Auch das ist Leben: eine Arbeit, die du nicht erträgst, aber machen musst,
Perché senza uno stipendio sei un difetto sociale,
Weil du ohne Gehalt ein sozialer Makel bist,
Perché crepi per consumare e consumi crepando.
Weil du krepierst, um zu konsumieren, und konsumierst, während du krepierst.
Anche questa è vita: ritrovarsi in una rissa di sabato sera,
Auch das ist Leben: sich in einer Schlägerei am Samstagabend wiederzufinden,
Come sfondo le luci blu di una sirena.
Als Hintergrund die blauen Lichter einer Sirene.
Mentre scappi e tutto intorno è una nuvola nera.
Während du fliehst und alles ringsum eine schwarze Wolke ist.
Anche questa è vita: ascoltare i politici che fanno chiari discorsi,
Auch das ist Leben: Politikern zuzuhören, die klare Reden schwingen,
Che il paese ha bisogno soltanto di iene ghignanti,
Dass das Land nur grinsende Hyänen braucht,
Di pagliacci da televisione e dettagli eleganti.
Von Fernsehclowns und eleganten Details.
Anche questa è vita: ingoiare una polaroid di carta vetrata,
Auch das ist Leben: ein Polaroid aus Sandpapier verschlucken,
Regressione in chiave etilica di un'altra giornata.
Ethylischer Rückschritt eines weiteren Tages.
Non potresti mai capire quanto ti ho amata.
Du könntest nie verstehen, wie sehr ich dich geliebt habe.
Dove sei? Mi hai lasciato in un oceano di filo spinato.
Wo bist du? Du hast mich in einem Ozean aus Stacheldraht zurückgelassen.
Io ti ho dato prati di viole e tu cemento armato.
Ich habe dir Veilchenwiesen gegeben und du Stahlbeton.
Dove sei? Mi hai lasciato in un oceano di filo spinato.
Wo bist du? Du hast mich in einem Ozean aus Stacheldraht zurückgelassen.
Io ti ho dato prati di viole e tu cemento armato, cemento armato, cemento armato
Ich habe dir Veilchenwiesen gegeben und du Stahlbeton, Stahlbeton, Stahlbeton
Dove sei? Mi hai lasciato in un oceano di filo spinato.
Wo bist du? Du hast mich in einem Ozean aus Stacheldraht zurückgelassen.
Io ti ho dato prati di viole e tu cemento armato, cemento armato, cemento armato
Ich habe dir Veilchenwiesen gegeben und du Stahlbeton, Stahlbeton, Stahlbeton





Writer(s): Fabrizio Vanni, Lorenzo Cilembrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.