Paroles et traduction Il Cile - Credere Alle Favole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Credere Alle Favole
Believing in Fairy Tales
Dopo
che
ho
attraversato
il
buio
di
un
amore
perduto.
After
I
went
through
the
darkness
of
a
lost
love.
Ora
che,
sei
più
bella
di
prima.
Now
that
you're
more
beautiful
than
before.
Dopo
che
ho
bevuto
il
mio
sangue
come
aperitivo
After
I
drank
my
blood
as
an
appetizer
Mordendo
le
mie
labbra
in
modo
compulsivo.
Compulsively
biting
my
lips.
Ora
che
non
si
rimargina.
Now
that
it
doesn't
heal.
Dopo
i
tuoi
21
anni
che
puoi
bere
anche
in
america.
After
your
21st
birthday
when
you
can
drink
in
America
too.
Ora
che
in
discoteca
non
ci
vai
più
per
la
musica.
Now
that
you
don't
go
clubbing
for
the
music
anymore.
Potrei
anche
provare
ad
affittare
un
cuore,
I
might
as
well
try
to
rent
a
heart,
Ma
non
mi
servirebbe
più.
But
I
wouldn't
need
it
anymore.
E'
che
non
ho
più
tempo,
It's
that
I
don't
have
any
more
time,
è
che
non
ho
più
forza.
it's
that
I
don't
have
any
more
strength.
E'
che
ho
smesso
da
prima
di
te,
It's
that
I
stopped
before
you,
Di
credere
alle
favole...
Believing
in
fairy
tales...
E
non
è
mica
facile.
And
it's
not
easy.
Dopo
che
la
mia
vita
è
diventata
avanspettacolo.
After
my
life
became
a
vaudeville.
Ora
che
è
tutto
inutile.
Now
that
it's
all
useless.
Dopo
che
ho
cercato
di
sembrare
un
essere
umano
After
I
tried
to
look
like
a
human
being
Guidando
l'auto
di
notte
per
trovare
la
tua
mano.
Driving
the
car
at
night
to
find
your
hand.
Ora
che
è
così
difficile.
Now
that
it's
so
hard.
Dopo
che
hai
fatto
finta
anche
di
non
vedermi.
After
you
pretended
not
to
see
me
as
well.
Ora
che
non
c'è
più
filo
per
suturare,
baby.
Now
that
there's
no
more
thread
to
suture,
baby.
Potrei
anche
provare
ad
affittare
un
cuore,
I
might
as
well
try
to
rent
a
heart,
Ma
non
mi
servirebbe
più.
But
I
wouldn't
need
it
anymore.
E'
che
non
ho
più
tempo,
It's
that
I
don't
have
any
more
time,
è
che
non
ho
più
forza.
it's
that
I
don't
have
any
more
strength.
E'
che
ho
smesso
da
prima
di
te,
It's
that
I
stopped
before
you,
Di
credere
alle
favole...
Believing
in
fairy
tales...
E
non
è
mica
facile.
And
it's
not
easy.
Quante
occasioni
ancora
avrai...
How
many
more
chances
will
you
have...
Quante
occasioni
ancora
avrai...
How
many
more
chances
will
you
have...
Quante
occasioni
avrai
per
farmi
male!
How
many
chances
will
you
have
to
hurt
me!
Nei
tuoi
occhi
non
è
più
primavera...
It's
not
springtime
in
your
eyes
anymore...
Nei
tuoi
occhi
non
è
più
primavera...
It's
not
springtime
in
your
eyes
anymore...
La
mia
anima
è
più
nera
e
la
mia
vita
si
dispera.
My
soul
is
blacker
and
my
life
is
desperate.
Nei
tuoi
occhi
non
è
più
primavera...
It's
not
springtime
in
your
eyes
anymore...
Nei
tuoi
occhi
non
è
più
primavera...
It's
not
springtime
in
your
eyes
anymore...
E
la
mia
anima
è
più
nera
e
la
mia
vita
si
dispera.
And
my
soul
is
blacker
and
my
life
is
desperate.
Nei
tuoi
occhi
non
è
più
primavera...
It's
not
springtime
in
your
eyes
anymore...
Nei
tuoi
occhi
non
è
più
primavera...
It's
not
springtime
in
your
eyes
anymore...
La
mia
anima
è
più
nera
e
la
mia
vita
si
dispera.
My
soul
is
blacker
and
my
life
is
desperate.
Potrei
anche
provare
ad
affittare
un
cuore,
I
might
as
well
try
to
rent
a
heart,
Ma
non
mi
servirebbe
più.
But
I
wouldn't
need
it
anymore.
E'
che
non
ho
più
tempo,
It's
that
I
don't
have
any
more
time,
è
che
non
ho
più
forza.
it's
that
I
don't
have
any
more
strength.
E'
che
ho
smesso
da
prima
di
te...
It's
that
I
stopped
before
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Vanni, Lorenzo Cilembrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.