Il Cile - Il Lungo Addio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Il Cile - Il Lungo Addio




Il Lungo Addio
Долгое прощание
Addio chitarre
Прощайте, гитары
Addio bottiglie
Прощайте, бутылки
Addio alle donne senza gonne
Прощайте, женщины без юбок
Addio vittorie e sconfitte
Прощайте, победы и поражения
E a tutte le mie voglie
И все мои желания
Addio alle lingue sopra i culi
Прощайте, языки на ягодицах
Per due spanne di carriera
За две пяди карьеры
E degli amici andati persi
И потерянные друзья
E a quelli di una sera
И те, что были на одну ночь
Addio ai ricordi dell'infanziua
Прощайте, воспоминания детства
Con mia madre e con mio padre
С моей матерью и моим отцом
Addio ai loro occhi senza pace
Прощайте, их глаза без покоя
Addio all'industria che fa i dischi
Прощайте, индустрия, штампующая диски
Come fossero due scarpe
Как будто это две туфли
Addio ai talenti da tv
Прощайте, телевизионные таланты
Che tanto durano un istante
Которые так быстро гаснут
Addio giullari
Прощайте, шуты
Addio paillettes
Прощайте, блестки
Addio ai drogati da jet set
Прощайте, наркоманы джет-сета
Addio occhi gonfi
Прощайте, опухшие глаза
E il proprio ego
И собственное эго
Come fosse un antistress
Как будто это антистресс
Addio canzoni di una vita
Прощайте, песни всей жизни
Addio canzoni da finale
Прощайте, песни финала
Mi avete fatto compagnia e con voi non stavo male
Вы составили мне компанию, и с вами мне было не плохо
E questo lungo addio
И это долгое прощание
Lo dedico anche a Dio
Я посвящаю также Богу
Che mi ha guardato bruciare veloce
Который смотрел, как я быстро сгораю
Ma la benzina non l'ho mai versata io
Но бензин проливал не я
E questo lungo addio
И это долгое прощание
Lo dedico anche a Dio
Я посвящаю также Богу
Che magari nemmeno esiste
Которого, может быть, и нет
Oppure esiste e fa parte dell'oblio
Или он есть, и является частью забвения
Che ho dentro io
Которое внутри меня
Addio alle banche terroriste
Прощайте, банки-террористы
Che ti rubano il sudore
Которые крадут твой пот
Addio alle mode passeggere
Прощайте, мимолетные моды
Che son peggio di un tumore
Которые хуже опухоли
Addio ai depressi
Прощайте, депрессивные
Addio agli obesi
Прощайте, тучные
Ai sottomessi
Покорные
E agli indifesi
И беззащитные
Addio ai perdenti disgraziati
Прощайте, неудачники-бедолаги
Che non si sono mai arresi
Которые никогда не сдавались
Addio alle guerre con i droni
Прощайте, войны с дронами
E quei bambini mutilati
И эти искалеченные дети
Addio al petrolio insanguinato
Прощайте, окровавленная нефть
Per i vampiri degli stati
Для вампиров государств
Addio a chi taglia mille gole
Прощайте, те, кто перерезает тысячи глоток
Recitando un vecchio libro
Цитируя старую книгу
Addio alle croci tutte d'oro
Прощайте, золотые кресты
Che benedicono l'eccidio
Благословляющие убийства
Addio tramonti
Прощайте, закаты
Addio stagioni
Прощайте, времена года
Addio al cielo e agli aquiloni
Прощайте, небо и воздушные змеи
Addio natura devastata
Прощайте, опустошенная природа
Dai tuoi ospiti peggiori
Твоими худшими гостями
Addio al cosmo senza fine
Прощайте, бесконечный космос
Dove spero di tornare
Куда я надеюсь вернуться
In quel buoi sconfinato
В ту безграничную тьму
Che non ti vuole giudicare
Которая не хочет тебя судить
E questo lungo addio
И это долгое прощание
Lo dedico anche a Dio
Я посвящаю также Богу
Che mi ha guardato bruciare veloce
Который смотрел, как я быстро сгораю
Ma la benzina non l'ho mai versata io
Но бензин проливал не я
E questo lungo addio
И это долгое прощание
Lo dedico anche a Dio
Я посвящаю также Богу
Che magari nemmeno esiste
Которого, может быть, и нет
Oppure esiste e fa parte dell'oblio
Или он есть, и является частью забвения
Che ho dentro io
Которое внутри меня
Poi mi risveglio ed era un sogno
Потом я просыпаюсь, и это был сон
Io sono ancora vivo
Я все еще жив
Fuori albeggia
На улице светает
L'aria punge
Воздух колет
E ho davanti un altro bivio
И передо мной еще один перекресток
Fare bene fare male
Поступать хорошо, поступать плохо
Farmi bene a farmi male
Делать себе хорошо, делать себе плохо
E nel dubbio guardo il cielo
И в сомнениях я смотрю на небо
E ritorno a respirare
И снова начинаю дышать
E ritorno a respirare
И снова начинаю дышать





Writer(s): David Giacchè, Fabrizio Barbacci, Lorenzo Cilembrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.