Paroles et traduction Il Cile - La Lametta
La Lametta
The Razor Blade
Fatti
mandare,
fatti
mandare,
fatti
mandare
Send
yourself,
send
yourself,
send
yourself
Fatti
mandare
dalla
mamma
a
sedare
la
mia
ansia
Send
yourself
from
your
mother
to
calm
my
anxiety
Fatti
mandare
dalla
mamma
che
ti
porterò
in
Olanda
Send
yourself
from
your
mother
and
I
will
take
you
to
Holland
Fatti
mandare
dalla
mamma
a
sedare
la
mia
ansia
che
ti
porterò
in
Olanda
Send
yourself
from
your
mother
to
calm
my
anxiety
and
I
will
take
you
to
Holland
Tolgo
gli
avvoltoi
dalle
mie
spalle
col
cervello
in
panne
dalle
stalle
alle
stalle
I
remove
the
vultures
from
my
shoulders
with
my
brain
broken
down
from
the
stables
to
the
stables
Diventerò
un
anacoreta
e
starò
sulla
pietra
I
will
become
an
anchorite
and
I
will
stand
on
the
stone
Voi
siete
i
maschi
alfa
io
il
maschio
omega
You
are
the
alpha
males
I
am
the
omega
male
E
non
mi
avete
ancora
visto
camminare
sui
gomiti
And
you
haven't
seen
me
walk
on
my
elbows
yet
Percorrendo
sentieri
volutamente
scomodi
Walking
along
paths
that
are
intentionally
uncomfortable
Non
mi
avete
ancora
visto
masticare
apocalissi
You
haven't
seen
me
chew
on
the
apocalypse
yet
Fare
terrore
musicale
per
vendere
i
miei
dischi
Making
musical
terror
to
sell
my
records
Sono
il
ghigno
che
esce
dalla
porta
divelta
con
in
mano
un'accetta
I
am
the
grin
that
comes
out
of
the
broken
door
with
an
ax
in
my
hand
Io
sono
la
lametta,
che
apre
in
due
la
canzone
tutta
italiana
I
am
the
razor
blade,
which
opens
in
two
the
all-Italian
song
Sono
il
migliore
amico
di
un'idea
malsana
I
am
the
best
friend
of
a
bad
idea
È
un
esercizio
di
stile
tutto
questo
vivere
It
is
an
exercise
in
style
all
this
living
Se
ci
penso
di
giorno
mi
viene
da
ridere
If
I
think
about
it
during
the
day
it
makes
me
laugh
È
un
esercizio
di
stile
tutto
questo
vivere
It
is
an
exercise
in
style
all
this
living
Se
ci
penso
di
notte
c'è
poco
da
ridere
If
I
think
about
it
at
night
there
is
little
to
laugh
about
Fatti
mandare
dalla
mamma
a
sedare
la
mia
ansia
e
ti
porterò
in
Olanda
Send
yourself
from
your
mother
to
calm
my
anxiety
and
I
will
take
you
to
Holland
Fatti
mandare
dalla
mamma
che
ti
porterò
in
Olanda
Send
yourself
from
your
mother
and
I
will
take
you
to
Holland
Come
un
garzone
di
bottega
ho
i
miei
pesi
sulla
schiena,
fatti
mandare
dalla
mamma
Like
a
shop
boy
I
have
my
weights
on
my
back,
send
yourself
from
your
mother
Che
stasera
non
si
cena,
perché
la
mie
canzoni
non
le
scrivo
a
scarabeo
That
tonight
we
are
not
having
dinner,
because
I
do
not
write
my
songs
in
scarabeo
E
non
indosso
i
mocassini
perché
vivo
in
un
rodeo
And
I
don't
wear
loafers
because
I
live
in
a
rodeo
E
ogni
mia
ferita
è
un
fallimento
ma
se
la
musica
è
fede
io
sono
un
convento
And
every
wound
of
mine
is
a
failure
but
if
music
is
faith
I
am
a
convent
C'è
chi
va
a
cento
all'ora
per
la
strada
del
successo
c'è
chi
trova
il
cipresso
ed
il
decesso
There
are
those
who
go
a
hundred
miles
an
hour
on
the
road
to
success,
there
are
those
who
find
the
cypress
and
the
death
Sono
il
ghigno
che
esce
dalla
porta
divelta
con
in
mano
un'accetta
I
am
the
grin
that
comes
out
of
the
broken
door
with
an
ax
in
my
hand
Io
sono
la
lametta,
che
apre
in
due
la
canzone
tutta
italiana
I
am
the
razor
blade,
which
opens
in
two
the
all-Italian
song
Sono
il
migliore
amico
di
un'idea
malsana
I
am
the
best
friend
of
a
bad
idea
È
un
esercizio
di
stile
tutto
questo
vivere
It
is
an
exercise
in
style
all
this
living
Se
ci
penso
di
giorno
mi
viene
da
ridere
If
I
think
about
it
during
the
day
it
makes
me
laugh
È
un
esercizio
di
stile
tutto
questo
vivere
It
is
an
exercise
in
style
all
this
living
Se
ci
penso
di
notte
c'è
poco
da
ridere
If
I
think
about
it
at
night
there
is
little
to
laugh
about
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Cilembrini, David Giacche'
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.