Paroles et traduction Il Cile - La Ragazza Dell'Inferno Accanto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ragazza Dell'Inferno Accanto
The Girl From Hell Next Door
E
ho
letto
le
tue
carte
And
I
read
your
cards
In
una
discoteca
abbandonata
dai
viventi
In
a
nightclub
abandoned
by
the
living
Con
le
anime
dei
dannati
accasciate
sui
tavoli
e
tu,
With
the
souls
of
the
damned
huddled
on
the
tables
and
you,
Tu
mi
hai
dato
i
brividi.
You
gave
me
the
shivers.
E
ho
scelto
la
saggezza
al
decimo
Gin
tonic,
And
I
chose
wisdom
at
the
tenth
gin
and
tonic,
Come
un
monaco
buddista
Like
a
Buddhist
monk
Ho
ascoltato
le
tue
ragioni
rimanendo
immobile
I
listened
to
your
reasons
remaining
motionless
Ed
impassibile.
And
impassive.
Perché
si
sa
com'è
che
va,
Because
you
know
how
it
goes,
Che
c'è
chi
prende
That
there
are
those
who
take
E
c'è
chi
da,
And
there
are
those
who
give,
Chi
si
accontenta
Those
who
are
content
E
chi
invece
non
accetta.
And
those
who
do
not
accept.
Io
accetto
tutto
dalla
vita,
eccetto
che
tu
sia
un'amica,
I
accept
everything
from
life,
except
that
you
should
be
a
friend,
Preferisco
perderti,
perderti.
I
prefer
to
lose
you,
to
lose
you.
Tu
sei
l'antidoto
You
are
the
antidote
Che
mi
salva,
That
saves
me,
Tu
sei
la
strega
e
la
sirena
You
are
the
witch
and
the
siren
Tu
sei
la
ragazza
dell'inferno
accanto,
con
gli
sguardi
dei
presenti
su
di
lei.
You
are
the
girl
from
hell
next
door,
with
the
stares
of
the
bystanders
on
her.
Magari
di
darai
Perhaps
you
will
give
yourself
Ai
nuovi
dei
pagani,
To
the
new
gods
of
the
pagans,
Che
studiano
il
tabù
Who
study
the
taboo
Della
peggio
gioventù,
Of
the
worst
youth,
Che
metodo
ignobile
What
an
ignoble
method
Di
fingersi
utili.
Of
pretending
to
be
useful.
Oppure
cambierai
vita
Or
you
will
change
your
life
E
cercherai
il
trascendentale
And
seek
the
transcendental
Ti
dividerai
tra
materiale
You
will
divide
yourself
between
material
E
spirituale
in
una
villa
And
spiritual
in
a
villa
A
Capri,
ma
con
lo
spirito
In
Capri,
but
with
the
spirit
Perché
si
sa
com'è
che
va,
Because
you
know
how
it
goes,
Che
c'è
chi
ha
e
chi
non
ha,
That
there
are
those
who
have
and
those
who
do
not
have,
Io
ho
avuto
tutto
e
niente
dosati
sapientemente.
I
have
had
everything
and
nothing,
wisely
dosed.
Allora,
allora
cosa
vuoi
che
dica,
eccetto
la
parola
amica
So,
what
do
you
want
me
to
say,
except
the
word
friend
Preferisco
uccidermi,
uccidermi.
I'd
rather
kill
myself,
kill
myself.
Tu
sei
l'antidoto
You
are
the
antidote
Che
mi
salva,
That
saves
me,
Tu
sei
la
strega
e
la
sirena
You
are
the
witch
and
the
siren
Tu
sei
la
ragazza
dell'inferno
accanto,
con
gli
sguardi
dei
presenti
su
di
lei.
You
are
the
girl
from
hell
next
door,
with
the
stares
of
the
bystanders
on
her.
Ed
esplodono
galassie,
e
collassano
universi
dentro
me.
And
galaxies
explode,
and
universes
collapse
inside
me.
Nella
schiuma
rosa
di
un
lunedì
mattina
ribollono
ricordi
alla
benzodiazepina,
In
the
pink
foam
of
a
Monday
morning,
memories
of
benzodiazepines
boil
up,
Tutto
era
facile
insieme
a
te,
era
tutto
più
facile.
Everything
was
easy
with
you,
everything
was
easier.
Tu
sei
l'antidoto
You
are
the
antidote
Che
mi
salva,
That
saves
me,
Tu
sei
la
strega
e
la
sirena
You
are
the
witch
and
the
siren
Tu
sei
la
ragazza
dell'inferno
accanto,
con
gli
sguardi
dei
presenti
su
di
lei.
You
are
the
girl
from
hell
next
door,
with
the
stares
of
the
bystanders
on
her.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Cilembrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.