Paroles et traduction Il Cile - Le Parole Non Servono Più
Le Parole Non Servono Più
Слова больше не нужны
Idi
di
giugno
e
poesia
cerebrale
Июньские
иды
и
мозговая
поэзия
Ti
regalo
aforismi
da
mercato
rionale
Дарю
тебе
афоризмы
с
рыночной
площади
Sei
una
Barbie
sfregiata
da
una
felicità
parziale
Ты
Барби,
изуродованная
частичным
счастьем
Aiutata
da
flute
di
champagne
Подкрепляемая
бокалами
шампанского
Le
tue
lacrime
lisce
Твои
гладкие
слезы
Arrotate
nei
bagni
Оттачиваются
в
туалетах
Di
locali
alla
moda
dove
perdi
mutande
Модных
заведений,
где
ты
теряешь
трусики
Chissà
se
mantieni
la
testa
al
suo
posto
Не
знаю,
сохраняешь
ли
ты
голову
на
плечах
Oppure
la
doni
alla
iena
di
turno
Или
отдаешь
ее
первой
попавшейся
гиене
Le
parole
non
servono
più
per
riaverti
Слова
больше
не
нужны,
чтобы
вернуть
тебя
Le
canzoni
che
ho
scritto
per
te
rotte
in
mille
pezzi
Песни,
что
я
написал
для
тебя,
разбиты
на
тысячу
кусков
Luna
furtiva
che
brilli
nel
cielo
Ловкая
луна,
сияющая
в
небе
Arrivale
addosso
e
stendi
il
tuo
velo
Накрывай,
расширяй
свою
вуаль
Sulle
case
stregate
dagli
universitari
На
дома,
заколдованные
студентами
Dille
che
mi
manca
e
che
negli
alveari
Скажи
ей,
что
я
скучаю,
и
что
в
ульях
Alle
quattro
di
notte
В
четыре
часа
ночи
Per
i
vicoli
stretti
По
узким
улочкам
Compri
veleni
e
non
compri
confetti
Ты
покупаешь
яды,
а
не
конфеты
Il
miele
scompare
in
un
accento
straniero
Мед
исчезает
в
чужом
акценте
E
al
risveglio
il
fondo
del
pozzo
è
più
nero
И
наяву
дно
колодца
становится
чернее
Le
parole
non
servono
più
per
riaverti
Слова
больше
не
нужны,
чтобы
вернуть
тебя
Le
canzoni
che
ho
scritto
per
te
rotte
in
mille
pezzi
Песни,
что
я
написал
для
тебя,
разбиты
на
тысячу
кусков
Le
parole
non
servono
più
per
riaverti
Слова
больше
не
нужны,
чтобы
вернуть
тебя
Le
canzoni
che
ho
scritto
per
te
rotte
in
mille
pezzi
Песни,
что
я
написал
для
тебя,
разбиты
на
тысячу
кусков
Bastimenti
di
giorni
corrosi
Корабли,
дни
изношенные
Masticando
gli
avanzi
di
noi
Пережевывающие
остатки
нас
Quante
stelle
annegate
in
bicchieri
Сколько
звезд
утонуло
в
стаканах
Posso
darti
ogni
dramma
che
vuoi
Могу
дать
тебе
любую
драму,
какую
ты
захочешь
Cataclismi
di
attimi
sparsi
Катаклизмы
разбросанных
мгновений
La
dinamica
resta
così
Динамика
остается
прежней
Siamo
solo
destini
impigliati
Мы
лишь
судьбы,
запутавшиеся
в
себе
Siamo
martiri
del
nostro
vivere
Мы
мученики
своей
жизни
Le
parole
non
servono
più
per
riaverti
Слова
больше
не
нужны,
чтобы
вернуть
тебя
Le
canzoni
che
ho
scritto
per
te
rotte
in
mille
pezzi
Песни,
что
я
написал
для
тебя,
разбиты
на
тысячу
кусков
Le
parole
non
servono
più
per
riaverti
e
Слова
больше
не
нужны,
чтобы
вернуть
тебя
и
Le
canzoni
che
ho
scritto
per
te
rotte
in
mille
pezzi
Песни,
что
я
написал
для
тебя,
разбиты
на
тысячу
кусков
Le
parole
non
servono
più
per
riaverti
e
Слова
больше
не
нужны,
чтобы
вернуть
тебя
и
Le
canzoni
che
ho
scritto
per
te
sono
come
spettri
Песни,
что
я
написал
для
тебя,
как
призраки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Cilembrini, Riccardo Presentini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.