Il Cile - Parlano di te - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Cile - Parlano di te




Parlano di te
They Talk About You
Luglio con i suoi pass felpati
July with its soft paws
Sulla terra secca e l'asfalto con le rughe
On the dry earth and the asphalt with wrinkles
Mi prende ogni volta alle spalle
It always takes me behind
Come i brividi delle mie paure
Like shivers of my fears
Al guinzaglio pensieri sconnessi
Disconnected thoughts on a leash
Mentre mi perdo tra i palazzi addormentati
While I get lost among the sleeping buildings
Le luci alle finestre
The lights in the windows
Sono bagliori di malinconia
Are gleams of melancholy
E la mia anima è sempre più liquida
And my soul is increasingly liquid
Ad alta gradazione
At high proof
E' il trucco più vecchio del mondo
It's the oldest trick in the world
Per illudersi di dimenticare
For deluding yourself to forget
Ma parlano di te tutti i miei piatti da lavare
But all my dirty dishes talk about you
Parlano di te i vecchi film alla televisione
Old movies on TV talk about you
Che guardavamo isolati da tutto
That we watched isolated from everything
Perché tutto non ci ha mai voluto bene
Because everything has never loved us
Parlano di te i pugni degli adolescenti
Teenagers' fists talk about you
Che per una ragazza immolano anche i denti
Who would sacrifice even their teeth for a girl
Parlano di te i miei trent'anni nell'abisso
My thirty years in the abyss talk about you
Che avevamo arredato a modo nostro
That we had furnished our way
Parlano di te d due chiodi incastonati
Two nails embedded talk about you
In tutti i cuori degli innamorati
In all the hearts of lovers
Parlano di te due sedie ad un bar
Two chairs at a bar talk about you
Quando brindare attutiva la realtà
When toasting dulled reality
Parlano di te due nodi nella gola
Two knots in the throat talk about you
Che mi strozzano la voce e la parola
That strangle my voice and speech
Il tempo non è sempre tiranno
Time is not always a tyrant
A volte è un conico e spietato compagno
Sometimes it's a conical and ruthless companion
Che trasforma in prigione la memoria
That transforms memory into a prison
Dove le sbarre sono i ricordi di una storia
Where the bars are the memories of a story
Questa città non ride più
This city doesn't laugh anymore
E non riesco a farmela amica
And I can't make friends with it
Mi ritorna ogni volta in mente
I keep remembering
Quante volte l'abbiamo combattuta
How many times we fought it
Ed è un deserto questa lontananza
And this distance is a desert
Emana acido come una pila scaduta
It emanates acid like a dead battery
Quando vorrei fossi stata un giocattolo
When I wish you had been a toy
Ti avrei spenta, un giorno poi riaccesa
I would have turned you off, then back on one day
Ma parlano di te le urla dei cantanti
But the screams of singers talk about you
Parlano di te le risate dei passanti
The laughter of passersby talks about you
Abbracciati al pensiero indomabile
Embraced by the indomitable thought
Che l'amore non può essere esauribile
That love cannot be exhausted
Parlano di te le aspirine accanto al letto
The aspirins on the night table talk about you
Il mal di testa che mi ricorda che esisto
The headache that reminds me that I exist
Parlano di te queste stelle armeggiate
These rigged stars talk about you
In un amare al contrario in una notte d'estate
In a love in reverse on a summer night
Parlano di te quei chiodi incastonati
Those embedded nails talk about you
In tutti i cuori degli innamorati
In all the hearts of lovers
Parlano di te due sedie ad un bar
Two chairs at a bar talk about you
Quando brindare attutiva la realtà
When toasting dulled reality
Parlano di te due nodi nella gola
Two knots in the throat talk about you
Che mi strozzano la voce e la parola
That strangle my voice and speech





Writer(s): Lorenzo Cilembrini, David Giacche'


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.