Il Cile - Vorrei chiederti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Cile - Vorrei chiederti




Vorrei chiederti
I'd like to ask you
Si spengono i riflettori
The spotlights fade out
E torno nel mio labirinto di trenta metri quadri
And I return to my hundred-foot labyrinth
Arredato dai miei incubi
Haunted by my nightmares
E vorrei essere un brigante
And I wish I were a bandit
Il brigante dei tuoi pensieri
The bandit of your thoughts
Quando diventano cannibali
When they turn to cannibals
E si mangiano i desideri
And they devour my desires
E quante mani sporche stringi
And how many dirty hands you shake
è la tua professione
It's your profession
Che noi maschi siamo uguali
That we males are all the same
Una specie da impiccagione
A species fit for hanging
Io con le mie tasche vuote
Me with my empty pockets
Le speranze in collisione
My hopes colliding
Quando ti vedo
When I see you
Ritorno a vivere
I come back to life
E vorrei chiederti
And I'd like to ask you
Cosa sognavi a quindici anni
What did you dream of at fifteen
Nell'intervallo a scuola
During the break at school
E vorrei chiederti
And I'd like to ask you
Se davvero ami Milano
If you really love Milan
O ti fa sentire sola
Or does it make you feel alone
E vorrei chiederti
And I'd like to ask you
Se tu ti accorgi che
If you notice that
Quando abbassi lo sguardo
When you lower your gaze
Tutto il mondo svanisce
The whole world fades away
Quando abbassi lo sguardo
When you lower your gaze
Io non servo più a niente
I'm no longer of any use
Io che non porto l'orologio
Me who doesn't wear a watch
E mi dilanio per amore
And I tear myself apart for love
Se ti vedesse qui con me
If he saw you here with me
Cosa direbbe quel dottore
What would that doctor say?
E ogni volta che ti osservo
And every time I look at you
Nel mio sangue si scioglie la luna
The moon dissolves in my blood
Perché sei come la notte
Because you are like the night
Misteriosa e avventuriera
Mysterious and adventurous
E quante bocche ti sorridono
And how many mouths smile at you
Con i denti appuntiti
With sharp teeth
Vorrei salvarti da ogni cosa
I would like to save you from everything
In questo circo di squilibri
In this circus of imbalances
Io con le mie tasche vuote
Me with my empty pockets
Le speranze in collisione
My hopes colliding
Quando ti vedo
When I see you
Ritorno a vivere
I come back to life
E vorrei chiederti
And I'd like to ask you
Cosa sognavi a quindi anni
What did you dream of at fifteen
Nell'intervallo a scuola
During the break at school
E vorrei chiederti
And I'd like to ask you
Se davvero ami Milano
If you really love Milan
O ti fa sentire sola
Or does it make you feel alone
E vorrei chiederti
And I'd like to ask you
Se tu ti accorgi che
If you notice that
Quando abbassi lo sguardo
When you lower your gaze
Tutto il mondo svanisce
The whole world fades away
Quando abbassi lo sguardo
When you lower your gaze
Io non servo più a niente
I'm no longer of any use
Io che ringrazio Dio
Me who thanks God
Soltanto perché è riuscito
Only because He managed
A fare dei tuoi occhi
To make your eyes
Un secondo paradiso
A second paradise
Io che ringrazio Dio
Me who thanks God
Soltanto perché è riuscito
Only because He managed
A fare dei tuoi occhi
To make your eyes
Un secondo paradiso
A second paradise
Io che ringrazio Dio
Me who thanks God
Soltanto perché è riuscito
Only because He managed
A fare dei tuoi occhi
To make your eyes
Un secondo paradiso
A second paradise





Writer(s): Fabrizio Vanni, Lorenzo Cilembrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.