Paroles et traduction Il Cile - Vorrei chiederti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorrei chiederti
Хотел бы спросить тебя
Si
spengono
i
riflettori
Гаснут
прожекторы,
E
torno
nel
mio
labirinto
di
trenta
metri
quadri
И
я
возвращаюсь
в
свой
лабиринт
тридцати
квадратных
метров,
Arredato
dai
miei
incubi
Обставленный
моими
кошмарами.
E
vorrei
essere
un
brigante
И
я
хотел
бы
быть
разбойником,
Il
brigante
dei
tuoi
pensieri
Разбойником
твоих
мыслей,
Quando
diventano
cannibali
Когда
они
становятся
каннибалами
E
si
mangiano
i
desideri
И
пожирают
желания.
E
quante
mani
sporche
stringi
И
сколько
грязных
рук
ты
жмешь,
è
la
tua
professione
Это
твоя
профессия.
Che
noi
maschi
siamo
uguali
Что
мы,
мужчины,
все
одинаковы,
Una
specie
da
impiccagione
Вид,
достойный
виселицы.
Io
con
le
mie
tasche
vuote
Я
с
моими
пустыми
карманами,
Le
speranze
in
collisione
Надежды
в
столкновении.
Quando
ti
vedo
Когда
я
вижу
тебя,
Ritorno
a
vivere
Я
возвращаюсь
к
жизни.
E
vorrei
chiederti
И
я
хотел
бы
спросить
тебя,
Cosa
sognavi
a
quindici
anni
О
чем
ты
мечтала
в
пятнадцать
лет
Nell'intervallo
a
scuola
На
школьной
перемене.
E
vorrei
chiederti
И
я
хотел
бы
спросить
тебя,
Se
davvero
ami
Milano
Действительно
ли
ты
любишь
Милан,
O
ti
fa
sentire
sola
Или
он
заставляет
тебя
чувствовать
себя
одинокой.
E
vorrei
chiederti
И
я
хотел
бы
спросить
тебя,
Se
tu
ti
accorgi
che
Замечаешь
ли
ты,
что
Quando
abbassi
lo
sguardo
Когда
ты
опускаешь
взгляд,
Tutto
il
mondo
svanisce
Весь
мир
исчезает.
Quando
abbassi
lo
sguardo
Когда
ты
опускаешь
взгляд,
Io
non
servo
più
a
niente
Я
становлюсь
никому
не
нужен.
Io
che
non
porto
l'orologio
Я,
который
не
ношу
часов
E
mi
dilanio
per
amore
И
разрываюсь
от
любви.
Se
ti
vedesse
qui
con
me
Если
бы
он
увидел
тебя
здесь
со
мной,
Cosa
direbbe
quel
dottore
Что
бы
сказал
тот
доктор?
E
ogni
volta
che
ti
osservo
И
каждый
раз,
когда
я
наблюдаю
за
тобой,
Nel
mio
sangue
si
scioglie
la
luna
В
моей
крови
тает
луна.
Perché
sei
come
la
notte
Потому
что
ты
как
ночь,
Misteriosa
e
avventuriera
Загадочная
и
авантюрная.
E
quante
bocche
ti
sorridono
И
сколько
ртов
улыбаются
тебе
Con
i
denti
appuntiti
С
острыми
зубами.
Vorrei
salvarti
da
ogni
cosa
Я
хотел
бы
спасти
тебя
от
всего
In
questo
circo
di
squilibri
В
этом
цирке
дисбаланса.
Io
con
le
mie
tasche
vuote
Я
с
моими
пустыми
карманами,
Le
speranze
in
collisione
Надежды
в
столкновении.
Quando
ti
vedo
Когда
я
вижу
тебя,
Ritorno
a
vivere
Я
возвращаюсь
к
жизни.
E
vorrei
chiederti
И
я
хотел
бы
спросить
тебя,
Cosa
sognavi
a
quindi
anni
О
чем
ты
мечтала
в
пятнадцать
лет
Nell'intervallo
a
scuola
На
школьной
перемене.
E
vorrei
chiederti
И
я
хотел
бы
спросить
тебя,
Se
davvero
ami
Milano
Действительно
ли
ты
любишь
Милан,
O
ti
fa
sentire
sola
Или
он
заставляет
тебя
чувствовать
себя
одинокой.
E
vorrei
chiederti
И
я
хотел
бы
спросить
тебя,
Se
tu
ti
accorgi
che
Замечаешь
ли
ты,
что
Quando
abbassi
lo
sguardo
Когда
ты
опускаешь
взгляд,
Tutto
il
mondo
svanisce
Весь
мир
исчезает.
Quando
abbassi
lo
sguardo
Когда
ты
опускаешь
взгляд,
Io
non
servo
più
a
niente
Я
становлюсь
никому
не
нужен.
Io
che
ringrazio
Dio
Я,
который
благодарю
Бога
Soltanto
perché
è
riuscito
Только
за
то,
что
он
смог
A
fare
dei
tuoi
occhi
Сделать
из
твоих
глаз
Un
secondo
paradiso
Второй
рай.
Io
che
ringrazio
Dio
Я,
который
благодарю
Бога
Soltanto
perché
è
riuscito
Только
за
то,
что
он
смог
A
fare
dei
tuoi
occhi
Сделать
из
твоих
глаз
Un
secondo
paradiso
Второй
рай.
Io
che
ringrazio
Dio
Я,
который
благодарю
Бога
Soltanto
perché
è
riuscito
Только
за
то,
что
он
смог
A
fare
dei
tuoi
occhi
Сделать
из
твоих
глаз
Un
secondo
paradiso
Второй
рай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Vanni, Lorenzo Cilembrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.