Paroles et traduction Il Divo - My Way (A Mi Manera) - Live In Barcelona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Way (A Mi Manera) - Live In Barcelona
My Way (A Mi Manera) - Live In Barcelona
El
fin
muy
cerca
está,
lo
afrontaré
serenamente,
The
end
is
very
near,
I
will
face
it
serenely,
Ya
ves,
yo
he
sido
así,
te
lo
diré
sinceramente
You
see,
I
have
been
like
this,
I
will
tell
you
sincerely
Viví
la
intensidad
y
no
encontré
jamás
fronteras
I
lived
the
intensity
and
never
found
frontiers
Jugué
sin
descansar
y
a
mi
manera.
I
played
without
resting
and
in
my
own
way.
Jamás
viví
un
amor
que
para
mí
fuera
importante
I
have
never
lived
a
love
that
was
important
to
me
Tomé
solo
la
flor
y
lo
mejor
de
cada
instante
I
took
only
the
flower
and
the
best
of
every
moment
Viajé
y
disfruté,
no
se
si
más
que
otro
cualquiera
I
traveled
and
enjoyed,
I
don't
know
if
more
than
anyone
else
Si
bien,
todo
eso
fué
a
mi
manera.
Although,
all
that
was
in
my
own
way.
Tal
vez
lloré,
tal
vez
reí,
Maybe
I
cried,
maybe
I
laughed,
Tal
vez
gané
o
tal
vez
perdí
Maybe
I
won
or
maybe
I
lost
Ahora
sé
que
fuí
feliz,
que
si
lloré
también
amé
Now
I
know
that
I
was
happy,
that
if
I
cried
I
also
loved
Y
todo
fué,
puedo
decir,
I
did
it
my
way.
And
it
was
all,
I
can
say,
I
did
it
my
way.
Quizás
también
dudé
cuando
mejor
me
divertía
Maybe
I
also
doubted
when
I
was
having
the
most
fun
Quizás
yo
desprecié
aquello
que
no
comprendía
Maybe
I
despised
what
I
didn't
understand
Hoy
sé
que
firme
fuí
y
que
afronté
ser
como
era
Today
I
know
that
I
was
firm
and
that
I
faced
being
the
way
I
was
Y
así
logré
seguir,
a
mi
manera.
And
so
I
managed
to
continue,
in
my
own
way.
Porque
ya
sabrás
que
el
hombre
al
fin
Because
you
will
already
know
that
the
man
in
the
end
Conocerás
por
su
vivir
You
will
know
him
by
his
living
No
hay
porque
hablar,
ni
que
decir,
There
is
no
need
to
talk
or
to
say
anything,
Ni
recordar,
ni
hay
que
fingir
Or
to
remember
or
to
pretend
Puedo
llegar
hasta
el
final,
I
did
it
my
way!
I
can
get
to
the
end,
I
did
it
my
way!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.