Il Divo - My Way - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Divo - My Way




My Way
My Way
El fin muy cerca está, lo afrontaré serenamente,
The end is drawing near, I will face it courageously,
Ya ves, yo he sido así, te lo diré sinceramente
You see, I've always been that way, I'll tell you honestly.
Viví la intensidad y no encontré jamás fronteras
I lived life intensely and never found any boundaries,
Jugué sin descansar y a mi manera.
I played tirelessly and in my own way.
Jamás viví un amor que para fuera importante
I never experienced a love that was important to me,
Tomé solo la flor y lo mejor de cada instante
I took only the flower and the best of each moment,
Viajé y disfruté, no se si más que otro cualquiera
I traveled and enjoyed myself, I don't know if more than anyone else,
Si bien, todo eso fué a mi manera.
Although, all that was in my own way.
Tal vez lloré, tal vez reí,
Perhaps I cried, perhaps I laughed,
Tal vez gané o tal vez perdí
Perhaps I won or perhaps I lost,
Ahora que fuí feliz, que si lloré también amé
Now I know that I was happy, that if I cried I also loved,
Y todo fué, puedo decir, I did it my way.
And everything was, I can say, I did it my way.
Quizás también dudé cuando mejor me divertía
Perhaps I also doubted when I was having the most fun,
Quizás yo desprecié aquello que no comprendía
Perhaps I despised what I didn't understand,
Hoy que firme fuí y que afronté ser como era
Today I know that I was steadfast and that I faced being as I was,
Y así logré seguir, a mi manera.
And so I managed to continue, in my own way.
Porque ya sabrás que el hombre al fin
Because you must know that a man in the end,
Conocerás por su vivir
You will know by his life,
No hay porque hablar, ni que decir,
There is no need to talk, or to say anything,
Ni recordar, ni hay que fingir
Or to remember, or to pretend
Puedo llegar hasta el final, I did it my way!
I can reach the end, I did it my way!





Writer(s): Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.