Paroles et traduction Il Divo - Passerà (2012 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passerà (2012 Version)
Passerà (2012 Version)
Le
canzoni
non
si
scrivono
Songs
are
not
written
Ma
nascono
da
sé
But
are
born
by
themselves
Son
le
cose
che
succedono
They
are
the
things
that
happen
Ogni
giorno
intorno
a
noi
Every
day
around
us
Le
canzoni
basta
accoglierle
Songs
just
need
to
be
welcomed
Ce
n'è
una
anche
per
te
There
is
one
for
you
too
Che
fai
più
fatica
a
vivere
Who
struggles
to
live
E
non
sorridi
mai
And
never
smiles
Le
canzoni
sono
zingare
Songs
are
gypsies
E
rubano
poesie
And
steal
poems
Sono
inganni
come
pillole
They
are
deceptions
like
pills
Della
felicità
Of
happiness
Le
canzoni
non
guariscono
Songs
do
not
heal
Amori
e
malattie
Loves
and
illnesses
Ma
quel
piccolo
dolore
But
that
little
pain
Che
l'esistere
ci
dà
That
existing
gives
us
Passerà,
passerà
Will
pass,
will
pass
Se
un
ragazzo
e
una
chitarra
sono
lì
If
a
boy
and
a
guitar
are
there
Come
te,
in
città
Like
you,
in
the
city
A
guardare
questa
vita
che
non
va
Looking
at
this
life
that
doesn't
go
Che
ci
ammazza
d'illusioni
That
kills
us
with
illusions
E
con
l'età
delle
canzoni
And
with
the
age
of
the
songs
Passerà
su
di
noi
It
will
pass
over
us
Finiremo
tutti
in
banca
prima
o
poi
We
will
all
end
up
in
the
bank
sooner
or
later
Coi
perché,
i
chissà
With
the
whys,
the
who
knows
E
le
angosce
di
una
ricca
povertà
And
the
anxieties
of
a
rich
poverty
A
parlare
degli
amori
che
non
hai
To
talk
about
the
loves
you
don't
have
A
cantare
una
canzone
che
non
sai
come
fa
To
sing
a
song
that
you
don't
know
Perché
l'hai
perduta
dentro
Because
you
have
lost
it
inside
E
ti
ricordi
solamente
And
you
only
remember
In
un
mondo
di
automobili
In
a
world
of
cars
E
di
gran
velocità
And
high
speeds
Per
chi
arriva
sempre
ultimo
For
those
who
always
come
last
E
per
chi
si
dice
addio
And
for
those
who
say
goodbye
Per
chi
sbatte
negli
ostacoli
For
those
who
crash
into
obstacles
Della
diversità
Of
diversity
Le
canzoni
sono
lucciole
Songs
are
fireflies
Che
cantano
nel
buio
That
sing
in
the
dark
Passerà
prima
o
poi
Will
pass
sooner
or
later
Questo
piccolo
dolore
che
c'è
in
te
This
little
pain
that
is
in
you
Che
c'è
in
me,
che
c'e'
in
noi
That
is
in
me,
that
is
in
us
E
ci
fa
sentire
come
marinai
And
makes
us
feel
like
sailors
In
balia
del
vento
della
nostalgia
At
the
mercy
of
the
wind
of
nostalgia
A
cantare
una
canzone
che
non
sai
come
fa
To
sing
a
song
that
you
don't
know
Ma
quel
piccolo
dolore
But
that
little
pain
Che
sia
odio
o
che
sia
amore
Whether
it
is
hatred
or
love
Passerà,
passerà
(Passerà,
passerà)
Will
pass,
will
pass
(Will
pass,
will
pass)
Anche
se
farai
soltanto
la
la
la
Even
if
you
only
do
la
la
la
Passerà,
passerà
(Passerà,
passerà)
Will
pass,
will
pass
(Will
pass,
will
pass)
E
a
qualcosa
una
canzone
servirà
And
in
something
a
song
will
be
useful
Se
il
tuo
piccolo
dolore
If
your
little
pain
Che
sia
odio
o
che
sia
amore
Whether
it
is
hatred
or
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.