Il Divo - Un Regalo Que Te Dio la Vida (Have You Ever Really Loved a Woman) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Il Divo - Un Regalo Que Te Dio la Vida (Have You Ever Really Loved a Woman)




Un Regalo Que Te Dio la Vida (Have You Ever Really Loved a Woman)
Дар жизни (Ты когда-нибудь по-настоящему любил женщину?)
Si ella te hace falta como el agua,
Если ты нужна мне, как вода,
Si es tu mayor necesidad.
Если ты моя главная потребность.
Si por su amor eres feliz,
Если твоя любовь делает меня счастливым,
Y el mundo es gris cuando no está.
И мир сер, когда тебя нет рядом.
Si no concibes vivir sin verla,
Если я не представляю жизни без тебя,
Sin dudar es la mujer que tu soñabas.
Без сомнения, ты женщина моей мечты.
Si ella te quiere
Если ты любишь меня
Y es el amor de tu vida,
И я любовь твоей жизни,
Entrégale todo ámala sin medida.
Я отдам тебе все, буду любить тебя безмерно.
Demuéstrale a diario
Буду доказывать тебе каждый день,
Que es ella tu reina
Что ты моя королева,
Tu consentida.
Моя любимая.
Que conocerla fue un milagro,
Что встретить тебя было чудом,
Un regalo que te dio la vida.
Даром, который подарила мне жизнь.
Si para ti no hay otra,
Если для меня нет другой,
Debes cuidarla
Я должен беречь тебя,
Evitar hacerla llorar.
Не давать тебе плакать.
Si te comprende y es tu guarida,
Если ты понимаешь меня и ты мое убежище,
Hazla tu amiga de verdad.
Я стану твоим настоящим другом.
Y será tuya hasta la muerte,
И ты будешь моей до самой смерти,
Ya verás que no se va y no traiciona.
Ты увидишь, я не уйду и не предам.
Si ella te quiere
Если ты любишь меня
Y es el amor de tu vida,
И я любовь твоей жизни,
Entrégale todo y ámala sin medida.
Я отдам тебе все и буду любить тебя безмерно.
Demuéstrale a diario
Буду доказывать тебе каждый день,
Que es ella tu reina
Что ты моя королева,
Tu consentida.
Моя любимая.
Que conocerla fue un milagro,
Что встретить тебя было чудом,
Un regalo que te dio la vida
Даром, который подарила мне жизнь.
Haz que se sienta mujer,
Я сделаю так, чтобы ты чувствовала себя женщиной,
Para dar conquístale la piel
Чтобы отдавать, завоюю твою кожу,
Entrégale tu ser.
Отдам тебе всего себя.
Y ella será tu mujer cada despertar
И ты будешь моей женщиной каждое утро
Si no concibes vivir sin verla,
Если я не представляю жизни без тебя,
Sin dudar...
Без сомнения...
Si ella te quiere
Если ты любишь меня
Y es el amor de tu vida,
И я любовь твоей жизни,
Entrégale todo ámala sin medida.
Я отдам тебе все, буду любить тебя безмерно.
Demuéstrale a diario
Буду доказывать тебе каждый день,
Que es ella tu reina
Что ты моя королева,
Tu consentida.
Моя любимая.
Que conocerla fue un milagro,
Что встретить тебя было чудом,
Un regalo que te dio la vida.
Даром, который подарила мне жизнь.
Que conocerla fue un milagro,
Что встретить тебя было чудом,
Un regalo que te dio la vida.
Даром, который подарила мне жизнь.





Writer(s): Michael Arnold Kamen, Robert John Lange, Rudy Amado Perez, Bryan Adams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.