Paroles et traduction Il Etait Une Fois - C'est comme ça que je m'en vais (Remasterisé en 2004)
C'est comme ça que je m'en vais (Remasterisé en 2004)
This Is How I'll Leave (2004 Remaster)
Tu
sais,
demain
matin,
il
fera
froid
dans
la
chambre,
You
know
that,
tomorrow
morning,
it'll
be
cold
in
the
bedroom,
Froid
comme
il
faisait
froid
les
nuits
que
j′ai
passé
à
t'apprendre.
Cold
as
it
used
to
be
the
nights
I
spent
teaching
you.
Si
les
fleurs
se
sont
fanées
lentement
sans
faire
de
bruit,
If
the
flowers
start
to
die
slowly
and
quietly,
Si
demain
tu
trouves
ma
clé
par
terre
au
pied
de
notre
lit.
If
tomorrow
you
find
my
key
on
the
floor
by
our
bed,
C′est
comme
ça
que
je
m'en
vais,
sans
vouloir
te
faire
trop
de
mal,
This
is
how
I'll
leave,
without
wanting
to
cause
you
too
much
pain,
Car
tous
nos
mots
d'amour
sont
usés
et
je
n′ai
pas
trop
le
moral.
Because
all
of
our
words
of
love
have
dulled
and
I'm
feeling
blue.
Oui,
c′est
comme
ça
que
je
m'en
Yes,
that's
how
I'll
leave,
Vais,
puisse
que
je
n′ai
plus
rien
à
dire.
Because
I
have
nothing
left
to
say.
Et
c'est
comme
ça
que
je
m′en
vais,
tu
peux
continuer
à
dormir.
And
this
is
how
I'll
leave,
you
can
keep
sleeping.
Tu
sais,
demain
matin
il
va
pleuvoir
dans
ma
vie,
You
know
that,
tomorrow
morning,
my
life
will
be
filled
with
tears,
Pas
une
averse,
juste
un
crachin,
une
toute
petite
pluie.
Not
a
downpour,
just
a
drizzle,
a
tiny
bit
of
rain.
Les
fleurs
vont
repousser
dans
quelques
mois
au
printemps,
The
flowers
will
sprout
again
in
a
few
months,
come
springtime,
Tu
m'auras
déjà
oublié,
l′amour
passe
avec
le
vent.
By
then,
you'll
have
forgotten
me,
love
fades
with
the
wind.
Oui
c'est
pour
ça
que
je
m'en
vais,
sans
vouloir
te
faire
trop
de
mal,
Yes,
that's
why
I'll
leave,
without
wanting
to
cause
you
too
much
pain,
Car
tous
nos
mots
d′amour
sont
usés
et
je
n′ai
pas
trop
le
moral.
Because
all
of
our
words
of
love
have
dulled
and
I'm
feeling
blue.
C'est
comme
ça
que
je
m′en
vais,
puisse
que
je
n'ai
plus
rien
à
dire.
This
is
how
I'll
leave,
because
I
have
nothing
left
to
say.
Et
c′est
comme
ça
que
je
m'en
vais,
tu
peux
continuer
à
dormir.
And
this
is
how
I'll
leave,
you
can
keep
sleeping.
Tu
sais,
demain
matin
il
fera
froid
dans
ta
chambre,
You
know
that,
tomorrow
morning,
it'll
be
cold
in
your
room,
Froid,
comme
il
faisait
froid
les
nuits
que
l′on
a
passé
à
s'attendre.
Cold,
like
it
used
to
be
the
nights
we
spent
waiting
for
each
other.
Si
les
feuilles
se
sont
fanées
doucement
sans
faire
de
bruit,
If
the
leaves
start
to
die
softly
and
quietly,
Crois
moi
je
n'ai
rien
ineventé,
c′est
Prevert
qui
me
la
dit
Believe
me,
I
didn't
make
this
up.
It
was
Prévert
who
told
me,
Et
c′est
comme
ça
que
je
m'en
vais,
sans
vouloir
te
faire
trop
de
mal,
And
this
is
how
I'll
leave,
without
wanting
to
cause
you
too
much
pain,
Car
tous
nos
mots
d′amour
sont
usés
et
je
n'ai
pas
trop
le
moral.
Because
all
of
our
words
of
love
have
dulled
and
I'm
feeling
blue.
C′est
pour
ça
que
je
m'en
vais,
puisse
que
je
n′ai
plus
rien
à
dire.
That's
why
I'll
leave,
because
I
have
nothing
left
to
say.
Oui,
c'est
comme
ça
que
je
m'en
vais,
tu
peux
continuer
à
dormir.
Yes,
that's
how
I'll
leave,
you
can
keep
sleeping.
C′est
comme
ça
que
je
m′en
vais,
sans
vouloir
te
faire
trop
de
mal,
This
is
how
I'll
leave,
without
wanting
to
cause
you
too
much
pain,
Car
tous
nos
mots
d'amour
sont
usés
et
je
n′ai
pas
trop
le
moral.
Because
all
of
our
words
of
love
have
dulled
and
I'm
feeling
blue.
Oui
c'est
comme
ça
que
je
m′en
vais,
Yes,
this
is
how
I'll
leave,
Puisse
que
je
n'ai
plus
rien
à
te
dire.
Because
I
have
nothing
left
to
tell
you.
Oui
c′est
comme
ça
que
je
m'en
vais,
tu
peux
continuer
à
dormir.
Yes,
that's
how
I'll
leave,
you
can
keep
sleeping.
C'est
comme
ça
que
je
m′en
vais,
sans
vouloir
te
faire
trop
de
mal
This
is
how
I'll
leave,
without
wanting
to
cause
you
too
much
pain
Car
tous
nos
mots
d′amour
sont
usés
et
je
n'ai
pas
trop
le
moral.
Because
all
of
our
words
of
love
have
dulled
and
I'm
feeling
blue.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lionel Gaillardin, Serge Pierre Koolenn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.