Paroles et traduction Il Etait Une Fois - C'est comme ça que je m'en vais (Remasterisé en 2004)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est comme ça que je m'en vais (Remasterisé en 2004)
Вот так я ухожу (Ремастеринг 2004)
Tu
sais,
demain
matin,
il
fera
froid
dans
la
chambre,
Знаешь,
завтра
утром
в
комнате
будет
холодно,
Froid
comme
il
faisait
froid
les
nuits
que
j′ai
passé
à
t'apprendre.
Холодно,
как
было
холодно
в
те
ночи,
когда
я
учил
тебя.
Si
les
fleurs
se
sont
fanées
lentement
sans
faire
de
bruit,
Если
цветы
медленно
увяли,
не
издавая
ни
звука,
Si
demain
tu
trouves
ma
clé
par
terre
au
pied
de
notre
lit.
Если
завтра
ты
найдешь
мой
ключ
на
полу
у
нашей
кровати.
C′est
comme
ça
que
je
m'en
vais,
sans
vouloir
te
faire
trop
de
mal,
Вот
так
я
ухожу,
не
желая
причинять
тебе
слишком
много
боли,
Car
tous
nos
mots
d'amour
sont
usés
et
je
n′ai
pas
trop
le
moral.
Ведь
все
наши
слова
любви
износились,
и
у
меня
не
очень
хорошее
настроение.
Oui,
c′est
comme
ça
que
je
m'en
Да,
вот
так
я
ухожу,
Vais,
puisse
que
je
n′ai
plus
rien
à
dire.
Раз
уж
мне
больше
нечего
сказать.
Et
c'est
comme
ça
que
je
m′en
vais,
tu
peux
continuer
à
dormir.
И
вот
так
я
ухожу,
ты
можешь
продолжать
спать.
Tu
sais,
demain
matin
il
va
pleuvoir
dans
ma
vie,
Знаешь,
завтра
утром
в
моей
жизни
пойдет
дождь,
Pas
une
averse,
juste
un
crachin,
une
toute
petite
pluie.
Не
ливень,
а
просто
морось,
совсем
небольшой
дождь.
Les
fleurs
vont
repousser
dans
quelques
mois
au
printemps,
Цветы
снова
вырастут
через
несколько
месяцев
весной,
Tu
m'auras
déjà
oublié,
l′amour
passe
avec
le
vent.
Ты
уже
забудешь
меня,
любовь
проходит
вместе
с
ветром.
Oui
c'est
pour
ça
que
je
m'en
vais,
sans
vouloir
te
faire
trop
de
mal,
Да,
вот
почему
я
ухожу,
не
желая
причинять
тебе
слишком
много
боли,
Car
tous
nos
mots
d′amour
sont
usés
et
je
n′ai
pas
trop
le
moral.
Ведь
все
наши
слова
любви
износились,
и
у
меня
не
очень
хорошее
настроение.
C'est
comme
ça
que
je
m′en
vais,
puisse
que
je
n'ai
plus
rien
à
dire.
Вот
так
я
ухожу,
раз
уж
мне
больше
нечего
сказать.
Et
c′est
comme
ça
que
je
m'en
vais,
tu
peux
continuer
à
dormir.
И
вот
так
я
ухожу,
ты
можешь
продолжать
спать.
Tu
sais,
demain
matin
il
fera
froid
dans
ta
chambre,
Знаешь,
завтра
утром
в
твоей
комнате
будет
холодно,
Froid,
comme
il
faisait
froid
les
nuits
que
l′on
a
passé
à
s'attendre.
Холодно,
как
было
холодно
в
те
ночи,
когда
мы
ждали
друг
друга.
Si
les
feuilles
se
sont
fanées
doucement
sans
faire
de
bruit,
Если
листья
тихо
увяли,
не
издавая
ни
звука,
Crois
moi
je
n'ai
rien
ineventé,
c′est
Prevert
qui
me
la
dit
Поверь,
я
ничего
не
выдумал,
это
Превер
мне
сказал.
Et
c′est
comme
ça
que
je
m'en
vais,
sans
vouloir
te
faire
trop
de
mal,
И
вот
так
я
ухожу,
не
желая
причинять
тебе
слишком
много
боли,
Car
tous
nos
mots
d′amour
sont
usés
et
je
n'ai
pas
trop
le
moral.
Ведь
все
наши
слова
любви
износились,
и
у
меня
не
очень
хорошее
настроение.
C′est
pour
ça
que
je
m'en
vais,
puisse
que
je
n′ai
plus
rien
à
dire.
Вот
почему
я
ухожу,
раз
уж
мне
больше
нечего
сказать.
Oui,
c'est
comme
ça
que
je
m'en
vais,
tu
peux
continuer
à
dormir.
Да,
вот
так
я
ухожу,
ты
можешь
продолжать
спать.
C′est
comme
ça
que
je
m′en
vais,
sans
vouloir
te
faire
trop
de
mal,
Вот
так
я
ухожу,
не
желая
причинять
тебе
слишком
много
боли,
Car
tous
nos
mots
d'amour
sont
usés
et
je
n′ai
pas
trop
le
moral.
Ведь
все
наши
слова
любви
износились,
и
у
меня
не
очень
хорошее
настроение.
Oui
c'est
comme
ça
que
je
m′en
vais,
Да,
вот
так
я
ухожу,
Puisse
que
je
n'ai
plus
rien
à
te
dire.
Раз
уж
мне
больше
нечего
тебе
сказать.
Oui
c′est
comme
ça
que
je
m'en
vais,
tu
peux
continuer
à
dormir.
Да,
вот
так
я
ухожу,
ты
можешь
продолжать
спать.
C'est
comme
ça
que
je
m′en
vais,
sans
vouloir
te
faire
trop
de
mal
Вот
так
я
ухожу,
не
желая
причинять
тебе
слишком
много
боли,
Car
tous
nos
mots
d′amour
sont
usés
et
je
n'ai
pas
trop
le
moral.
Ведь
все
наши
слова
любви
износились,
и
у
меня
не
очень
хорошее
настроение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lionel Gaillardin, Serge Pierre Koolenn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.