Il Etait Une Fois - Chez moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Etait Une Fois - Chez moi




Chez moi
At my place
Julie la p′tite olive
Julie the little olive
Rêvait de voyager
Dreamed of traveling
Mais elle était captive
But she was a captive
D'un rameau d′olivier
From an olive branch
Elle tanait ses copines à longueur de journée
She tanked her girlfriends all day long
Avec les Philippines et St Germain des prés
With the Philippines and St Germain des prés
"C'est bon Julie arrête de nous les briser
"It's okay Julie stop breaking them to us
Tu sais bien que notre vie finira dans un panier
You know well that our life will end in a basket
On est nées pour faire de l'huile d′olive
We were born to make olive oil
C′est comme ça c'est la nature
That's the way nature is
Et c′est très bon avec les endives"
And it's very good with endives"
Julie la p'tite olive l′entendait pas de cette oreille
Julie the little olive didn't hear it that way
Comme elle avait la verve vive elle prit à parti le soleil
As she had the lively verve she took advantage of the sun
"Vous Monsieur vous tournez près de 24 h par jour
"You Sir turn almost 24 hours a day
Le monde vous le connaissez vous en avez déjà fait le tour
The world you know it you've already been around it
Moi je suis prisonnière de cette grosse branche en bois
I am a prisoner of this big wooden branch
Dites-moi donc c'qu′il se passe sur terre
So tell me what's going on on earth
Oh oui siouplait racontez-moi..."
Oh yes, if that happened, tell me about it..."
"C'est bon Julie arrête de les lui briser
"It's okay Julie stop breaking them to her
Tu sais bien que notre vie finira dans un saladier
You know well that our life will end in a salad bowl
On est nées pour faire copines avec les endives
We were born to make friends with endives
Le soleil lui y s'en tape y connaît rien a l′huile d′olive"
The sun doesn't give a shit there knows nothing about olive oil"
Mais l'astre du jour par sa requête fut ému
But the star of the day by his request was moved
Et lui dit rayonnant d′amour: "je vais commencer au début"
And said to him beaming with love: "I'll start at the beginning"
Au bout d'une dizaine de mois
After about ten months
Il finissait le préambule
He was finishing the preamble
Le big bang et tous ces trucs-là
The big bang and all that stuff
La naissance des premières cellules
The birth of the first cells
Et Julie l′écoutait passionnée attentive
And Julie listened to him with passionate attention
Ouvrant grand ses oreilles pour n'en point perdre un mot
Opening his ears wide so as not to lose a word
Mais hélas la vendange tardive des olives
But unfortunately the late harvest of the olives
Coupa leur entretien
Cut off their maintenance
Avec tout le rameau
With the whole branch
"Cette fois Julie c′est terminé
"This time Julie it's over
Allez monte dans le camion qui nous emmène chez Puget
Come on, get in the truck that's taking us to Puget's
T'étais née pour faire de l'huile d′olive
You were born to make olive oil
Maintenant tu fermes ta gueule et tu dis bonjour aux endives"
Now you shut your mouth and say hello to the endives"
Mais Julie ignorait que le soleil ce gros bavard
But Julie didn't know that the sun this big talker
De lumière l′avait gavée pendant qu'il contait ses histoires
Of light had fed her while he was telling his stories
Et arrivée au pressoir
And arrival at the press
Le propriétaire agricole eut besoin d une chaise pour s′asseoir
The farm owner needed a chair to sit on
Et s'écria:
And exclaimed:
"Oh la bestiole
"Oh the critter
Allez non de non
Go no from no
C′qu'boudiou j′hallucinions
It's boudiou I'm hallucinating
Par les baloches du cornu
By the baloches of the cornu
J'ai abusé du litron
I must have abused the bed.
Cette olive on dirait qu'c′est la couille de Godzilla
This olive looks like it's Godzilla's ball
Va m′en falloir des endives
I'm going to need some endives
Pour contenter c'te bête là"
To satisfy it's stupid there"
Et Julie que la joie innonde
And Julie that joy abounds
Grâce au miracle de la nature
Thanks to the miracle of nature
S′est tapée 4 tours du monde
Fucked 4 times around the world
Dans les salons d'l′agriculture
In the agricultural trade fairs
Dans les salons d'l′agriculture...
In the agricultural fairs...





Writer(s): Serge Koolenn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.