Paroles et traduction Il Etait Une Fois - La Clef des cœurs
(Serge
Koolenn/Philippe
Lhomme)
(Серж
Куленн/Филипп
Лом)
C'est
stupide
mais
me
voilà
seule,
comme
une
étoile
dans
la
nuit.
Это
глупо,
но
я
здесь
одна,
как
звезда
в
ночи.
C'est
humide,
mon
corps
qui
s'affole,
personne
d'l'autre
côté
du
lit.
Здесь
влажно,
мое
тело
дрожит,
никого
нет
на
другой
стороне
кровати.
J't'imagines
au
soleil,
sûr
qu'elle
est
belle,
elle
doit
y
croire
aussi.
Я
представляю
тебя
на
солнце,
уверенная,
что
она
красива,
она
тоже
должна
в
это
верить.
Trop
timide
pour
sortir
toute
seule
et
puis,
j'aime
pas
tes
amis.
Слишком
застенчива,
чтобы
встречаться
одна,
и
потом,
мне
не
нравятся
твои
друзья.
C'est
stupide
ces
mots
qui
s'affolent
vers
ton
soleil,
je
t'écris.
Как
глупы
эти
слова,
которые
тянутся
к
твоему
солнцу,
я
пишу
тебе.
J't'imagine
avec
elle,
sûr
qu'elle
est
belle
et
qu'elle
aura
mal
compris.
Я
представляю
тебя
с
ней,
уверенного,
что
она
красива
и
что
она
неправильно
поймет.
Elle
aussi,
elle
croit
tout
ce
que
tu
dis.
Она
тоже
верит
всему,
что
ты
говоришь.
On
ferait
l'amour
et
puis
tu
reviendras
frapper
chez
moi.
Мы
займемся
любовью,
а
потом
ты
вернешься
и
постучишь
ко
мне.
Mais
la
clé
qui
ouvre
tous
les
cœurs
Но
ключ,
открывающий
все
сердца
Revient
vite
quand
l'amour
s'endort!
Быстро
возвращается,
когда
любовь
засыпает!
La
porte
reste
close
et
l'amour
doit
coucher
dehors!
Дверь
остается
закрытой,
и
любовь
должна
спать
снаружи!
Oui,
la
clé
qui
ouvre
tous
les
cœurs
Да,
ключ,
который
открывает
все
сердца
Revient
vite
quand
l'amour
s'endort!
Быстро
возвращается,
когда
любовь
засыпает!
La
porte
reste
close
et
l'amour
doit
coucher
dehors!
Дверь
остается
закрытой,
и
любовь
должна
спать
снаружи!
Oui,
la
clé
qui
ouvre
tous
les
cœurs
Да,
ключ,
который
открывает
все
сердца
Revient
vite
quand
l'amour
s'endort!
Быстро
возвращается,
когда
любовь
засыпает!
La
porte
reste
close
quand
l'amour
couchera
dehors!
Дверь
остается
закрытой,
когда
любовь
спит
снаружи!
Trop
fragile
pour
rester
seule,
je
vais
croire
n'importe
qui.
Слишком
хрупкая,
чтобы
оставаться
одна,
я
поверю
кому
угодно.
C'est
stupide,
mon
cœur
qui
frissonne
d'un
sourire,
d'un
mot
gentil.
Это
глупо,
мое
сердце
трепещет
от
улыбки,
от
доброго
слова.
Je
te
laisse
avec
elle,
rends-la
plus
belle
Я
оставлю
тебя
с
ней,
сделай
ее
красивее
Pourvu
qu'elle
n'ait
pas
compris.
Если
только
она
этого
не
поняла.
Elle
aussi,
elles
boiront
tout
ce
que
tu
dis.
Она
тоже
будет
пить
все,
что
ты
скажешь.
Fais
leur
bien
l'amour
et
reste
là-bas,
ne
reviens
pas!
Сделай
им
приятное
и
оставайся
там,
не
возвращайся!
Car
la
clé
qui
ouvre
tous
les
cœurs
Потому
что
ключ,
открывающий
все
сердца
Revient
vite
quand
l'amour
s'en
va!
Быстро
возвращается,
когда
уходит
любовь!
La
porte
reste
close
et
l'amour
doit
coucher
dehors
Дверь
остается
закрытой,
и
любовь
должна
спать
снаружи
Mais
la
clé,
mais
la
clé,
mais
la
clé,
mais
la
clé,
mais
la
clé...
Но
ключ,
но
ключ,
но
ключ,
но
ключ,
но
ключ,но
ключ...
Oui,
la
clé
qui
ouvre
tous
les
cœurs
Да,
ключ,
который
открывает
все
сердца
Revient
vite
quand
l'amour
s'endort!
Быстро
возвращается,
когда
любовь
засыпает!
La
porte
reste
close
et
l'amour
doit
coucher
dehors!
Дверь
остается
закрытой,
и
любовь
должна
спать
снаружи!
Oui,
la
clé
qui
ouvre
tous
les
cœurs
Да,
ключ,
который
открывает
все
сердца
Revient
vite
quand
l'amour
s'endort!
Быстро
возвращается,
когда
любовь
засыпает!
La
porte
reste
close,
ton
amour
couchera
dehors!
Дверь
остается
закрытой,
твоя
любовь
будет
спать
снаружи!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.