Il Etait Une Fois - La Clef des cœurs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Il Etait Une Fois - La Clef des cœurs




(Serge Koolenn/Philippe Lhomme)
(Серж Куленн/Филипп Лом)
C'est stupide mais me voilà seule, comme une étoile dans la nuit.
Это глупо, но я здесь одна, как звезда в ночи.
C'est humide, mon corps qui s'affole, personne d'l'autre côté du lit.
Здесь влажно, мое тело дрожит, никого нет на другой стороне кровати.
J't'imagines au soleil, sûr qu'elle est belle, elle doit y croire aussi.
Я представляю тебя на солнце, уверенная, что она красива, она тоже должна в это верить.
Trop timide pour sortir toute seule et puis, j'aime pas tes amis.
Слишком застенчива, чтобы встречаться одна, и потом, мне не нравятся твои друзья.
C'est stupide ces mots qui s'affolent vers ton soleil, je t'écris.
Как глупы эти слова, которые тянутся к твоему солнцу, я пишу тебе.
J't'imagine avec elle, sûr qu'elle est belle et qu'elle aura mal compris.
Я представляю тебя с ней, уверенного, что она красива и что она неправильно поймет.
Elle aussi, elle croit tout ce que tu dis.
Она тоже верит всему, что ты говоришь.
On ferait l'amour et puis tu reviendras frapper chez moi.
Мы займемся любовью, а потом ты вернешься и постучишь ко мне.
Mais la clé qui ouvre tous les cœurs
Но ключ, открывающий все сердца
Revient vite quand l'amour s'endort!
Быстро возвращается, когда любовь засыпает!
La porte reste close et l'amour doit coucher dehors!
Дверь остается закрытой, и любовь должна спать снаружи!
Oui, la clé qui ouvre tous les cœurs
Да, ключ, который открывает все сердца
Revient vite quand l'amour s'endort!
Быстро возвращается, когда любовь засыпает!
La porte reste close et l'amour doit coucher dehors!
Дверь остается закрытой, и любовь должна спать снаружи!
Oui, la clé qui ouvre tous les cœurs
Да, ключ, который открывает все сердца
Revient vite quand l'amour s'endort!
Быстро возвращается, когда любовь засыпает!
La porte reste close quand l'amour couchera dehors!
Дверь остается закрытой, когда любовь спит снаружи!
Trop fragile pour rester seule, je vais croire n'importe qui.
Слишком хрупкая, чтобы оставаться одна, я поверю кому угодно.
C'est stupide, mon cœur qui frissonne d'un sourire, d'un mot gentil.
Это глупо, мое сердце трепещет от улыбки, от доброго слова.
Je te laisse avec elle, rends-la plus belle
Я оставлю тебя с ней, сделай ее красивее
Pourvu qu'elle n'ait pas compris.
Если только она этого не поняла.
Elle aussi, elles boiront tout ce que tu dis.
Она тоже будет пить все, что ты скажешь.
Fais leur bien l'amour et reste là-bas, ne reviens pas!
Сделай им приятное и оставайся там, не возвращайся!
Car la clé qui ouvre tous les cœurs
Потому что ключ, открывающий все сердца
Revient vite quand l'amour s'en va!
Быстро возвращается, когда уходит любовь!
La porte reste close et l'amour doit coucher dehors
Дверь остается закрытой, и любовь должна спать снаружи
Mais la clé, mais la clé, mais la clé, mais la clé, mais la clé...
Но ключ, но ключ, но ключ, но ключ, но ключ,но ключ...
Oui, la clé qui ouvre tous les cœurs
Да, ключ, который открывает все сердца
Revient vite quand l'amour s'endort!
Быстро возвращается, когда любовь засыпает!
La porte reste close et l'amour doit coucher dehors!
Дверь остается закрытой, и любовь должна спать снаружи!
Oui, la clé qui ouvre tous les cœurs
Да, ключ, который открывает все сердца
Revient vite quand l'amour s'endort!
Быстро возвращается, когда любовь засыпает!
La porte reste close, ton amour couchera dehors!
Дверь остается закрытой, твоя любовь будет спать снаружи!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.