Paroles et traduction Il Etait Une Fois - Y'a des jours comme ca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a des jours comme ca
Such Days Will Be
Ces
rendez-vous
qu′on
s'est
donné
sans
se
trouver
The
dates
we
gave
ourselves
that
went
unmet
Et
ces
erreurs
And
those
mistakes
Qui
font
des
bleus
au
cur
That
leave
bruises
on
hearts
Ces
fins
d′amour
Those
endings
of
love
Et
ces
chagrins
de
quais
de
gares
And
those
sorrows
on
train
station
platforms
Des
nuits
des
jours
Nights
and
days
A
s'inventer
d'autres
histoires
Inventing
other
stories
for
ourselves
Et
un
matin
on
ne
veut
plus
aller
plus
loin
And
one
morning
we
don't
want
to
go
any
further
On
se
retrouve
We
find
ourselves
Avec
au
cur
un
temps
de
chien
With
a
heavy
heart
De
peur
en
peur
From
one
fear
to
another
On
se
demande
où
va
sa
vie
We
wonder
where
our
lives
are
going
Alors
on
pleure
So,
we
cry
Comme
toi
tu
pleures
au
bord
du
lit
Like
you
cry
at
the
edge
of
the
bed
Y
a
des
jours
There
are
days
Des
jours
comme
ça
Days
like
that
On
se
réveille
We
wake
up
Avec
un
cur
si
bas
With
such
a
heavy
heart
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
Oh,
if
you
only
knew
the
rainbows
Qui
naissent
après
la
pluie
That
rise
after
the
rain
Y
a
des
jours
comme
ça
There
are
days
like
that
On
se
demande
où
sont
les
mondes
sans
hivers
We
wonder
where
the
worlds
without
winters
are
Et
ces
horloges
And
those
clocks
Qui
tournent
à
l′envers
That
start
running
backwards
Où
sont
ces
rires
à
l′ombre
bleue
des
palmeraies
Where
is
that
laughing,
shaded
by
the
blue
of
palm
trees
Quand
les
enfants
Where
the
children
Chantent
des
chants
qui
font
rêver
Sing
songs
that
beckon
dreams
Ce
monde
existe
That
world
exists
A
condition
que
tu
existes
On
the
condition
that
you
exist
Ce
mode
est
là
That
world
is
there
Pour
les
comme
toi
qui
sont
si
tristes
For
people
like
you
who
are
so
sad
Alors
tu
vois
So,
you
see
Ce
n'est
qu′un
jour
sans
importance
This
is
just
a
day
that
doesn't
matter
Qui
s'en
ira
That
will
go
away
Comme
les
bateaux
sont
en
partance
Like
ships
that
are
departing
Y
a
des
jours
There
are
days
Des
jours
comme
ça
Days
like
that
On
se
réveille
We
wake
up
Avec
un
cur
si
bas
With
such
a
heavy
heart
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
Oh,
if
you
only
knew
the
rainbows
Qui
naissent
après
la
pluie
That
rise
after
the
rain
Y
a
des
jours
comme
ça
There
are
days
like
that
C′est
déjà
demain
It's
already
tomorrow
C'est
déjà
plus
tard
It's
almost
past
On
est
deja
loin
We're
already
far
De
nos
matins
d′insomnie
From
our
sleepless
mornings
Je
te
vois
sourire
I
see
you
smile
Je
te
vois
renaître
I
see
you
reborn
Oublie
tes
chagrins
Forget
your
sorrows
Mets
des
rires
à
ta
fenêtre
Let
some
laughter
into
your
window
Y
a
des
jours
There
are
days
Des
jours
comme
ça
Days
like
that
On
se
réveille
We
wake
up
Avec
un
cur
si
bas
With
such
a
heavy
heart
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
Oh,
if
you
only
knew
the
rainbows
Qui
naissent
après
la
pluie
That
rise
after
the
rain
Y
a
des
jours
comme
ça
There
are
days
like
that
Y
a
des
jours
There
are
days
Des
jours
comme
ça
Days
like
that
On
se
réveille
We
wake
up
Avec
un
cur
si
bas
With
such
a
heavy
heart
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
Oh,
if
you
only
knew
the
rainbows
Qui
naissent
après
la
pluie
That
rise
after
the
rain
Y
a
des
jours
comme
ça
There
are
days
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Dewitte, Serge Pierre Koolenn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.