Il Genio - L'orrore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Il Genio - L'orrore




L'orrore
Ужас
Chiamo e non rispondi
Звоню, а ты не отвечаешь
Ti prenderò
Я тебя поймаю
Nebbia tuoni e lampi
Туман, гром и молнии
E brividi
И дрожь
Che fine ha fatto Baby-Jane
Что случилось с Бэби-Джейн?
La mummia contro Frankenstein
Мумия против Франкенштейна
L'ombra del gato inferno streghe
Тень адского кота, ведьмы
E macellai
И мясники
L'uomo dagli occhi a raggi x
Человек с рентгеновскими глазами
Squilli di morte e incubi
Звонки смерти и кошмары
I passi della notte i pozzi
Шаги ночи, колодцы
E i pendoli
И маятники
Striscia il dolore nel silenzio
Боль крадется в тишине
Freddo che pulsa nelle vene
Холод пульсирует в венах
Le tombe aperte marciano divise in schiere
Открытые могилы маршируют, разделенные на ряды
E Nosferatu è il mio chaffeur
И Носферату мой шофер
E Carrie invece è la mia girl
А Кэрри моя девушка
C'è un gatto nero nel giardino
В саду черный кот
Cos'è successo alla città
Что случилось с городом?
Orde di zombie affamati
Орды голодных зомби
Strade deserte croci le urla dei dannati
Пустынные улицы, кресты, крики проклятых
L'orrore è dentro la mia notte
Ужас внутри моей ночи
Lungo la schiena un brivido
Вдоль спины дрожь
Verdi meduse agghiacciano gorgoni e serpi strillano
Зеленые медузы леденят, горгоны и змеи вопят
Ciclopi e grotte di follie
Циклопы и пещеры безумия
Squarci di sangue e di caverne
Осколки крови и пещер
Civette stridule e mangia
Пронзительные совы и
E pipistrelli a frotte.
полчища летучих мышей
Strisciando in bui corridoi
Ползая по темным коридорам
Bagliori e sibili di vento
Вспышки и свист ветра
Paludi lame di rasoi pallore schianto
Болота, лезвия бритв, бледность, грохот
L'orrore rantola nel buio
Ужас хрипит во тьме
Tra i fili fi questa città
Среди нитей этого города
Portami via da questo incanto o è questa la realtà.
Забери меня от этих чар, или это реальность?





Writer(s): Alessandra Contini, Gianluca De Rubertis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.