Paroles et traduction Il Muro Del Canto - Ancora ridi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ancora ridi
Still Laughing
A
forza
de
tirà
la
cinghia
From
pulling
the
belt
so
tight
Te
senti
quasi
da
scoppia′.
You
feel
like
you're
about
to
burst.
A
forza
de
piatte
sur
serio,
From
eating
nothing
but
beans,
seriously,
Verrà
da
ride
pure
a
te!
Even
you
will
start
to
laugh!
Io
canto
'ste
canzoni
malandate
I
sing
these
wretched
songs
Ai
disgraziati
come
me.
To
wretches
like
me.
Ma
nun
l′hai
vista
'sta
catena,
But
haven't
you
seen
this
chain?
C'ha
trascinati
fino
a
qua!
It's
dragged
us
all
the
way
down
here!
Senza
fa
un
fiato
crolli
e
vai
più
giù
Without
a
word,
you
collapse
and
fall
further
down
E
ancora
ridi
nell′oscurità.
And
still
you
laugh
in
the
darkness.
Dar
giorno
alla
notte
nessuno
dimentica
Nobody
forgets
the
bitter
taste
L′amaro
dei
giorni
passati
in
cattività.
Of
the
days
spent
in
captivity.
Se
ancora
nel
petto
resiste
l'amore,
If
love
still
lingers
in
your
breast,
La
rabbia
resterà
la
stessa.
The
rage
will
remain
the
same.
Er
più
pulito
c′ha
la
rogna
The
purest
among
us
is
tainted
E
parla
pe'
sentito
dì
And
speaks
from
hearsay
S′aggrappa
all'idoli
e
nun
sogna
They
cling
to
idols
and
don't
dream
E
s′embriaca
er
venerdì.
And
they
get
drunk
on
Fridays.
Io
nun
v'avanzo
niente
e
vado
fiero
I
don't
hold
anything
back
and
I'm
proud
Dei
disgraziati
come
me.
Of
wretches
like
me.
Ce
l'ho
presente
′sta
catena
I
have
this
chain
in
my
mind
C′ha
trascinato
fino
a
qua!
That
has
dragged
us
all
the
way
down
here!
Senza
fa'
un
fiato
crolli
e
vai
più
giù
Without
a
word,
you
collapse
and
fall
further
down
E
ancora
ridi
nell′oscurità!
And
still
you
laugh
in
the
darkness!
Dar
giorno
alla
notte
nessuno
dimentica
Nobody
forgets
the
bitter
taste
L'amaro
dei
giorni
passati
in
cattività.
Of
the
days
spent
in
captivity.
Se
ancora
nel
petto
resiste
l′amore,
If
love
still
lingers
in
your
breast,
La
rabbia
resterà
la
stessa!
The
rage
will
remain
the
same!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alessandro pieravanti, eric caldironi, giancarlo barbati bonanni, daniele coccia, alessandro marinelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.