Il Muro Del Canto - Cella 33 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Muro Del Canto - Cella 33




Cella 33
Cell 33
Me so' svejato ar gabbio e sto alla cella 33
I woke up in a cage and I'm in cell 33
E me sto a legge tutti i libri che me manni te
And I'm reading all the books that you send to me
Me fanno senti' vivo e me sembra de viaggia'
They make me feel alive and make it seem like I'm traveling
Ce sogno pure sopra ma me svejo sempre qua
I even dream about it but I always wake up here
Nell'ora d'aria sento come canta sta città
During my time in the yard, I hear how this city sings
Io c'ho lasciato er core, l'anima e la libertà
I left my heart, soul, and freedom there
Nell'ora d'aria er sole me riempie d'energia
During my time in the yard, the sun fills me with energy
La notte io m'addormo e me sogno casa mia
At night, I fall asleep and dream of my home
Nun me parla' de cose che nun posso più guarda'
Don't tell me about things that I can't see anymore
Le stelle so' lontane come pure sta città
The stars are far away, just like this city
E m'hanno chiuso a chiave, Cristo l'ho ammazzato io
And they locked me in here, it's like I killed Christ
Qua dentro, fori nun esiste Dio
In here, out there, God doesn't exist
E sento un freddo cane che nun te poi immagina'
And I feel a cold that you can't imagine
D'estate manca l'aria e nun se riesce a respira'
In summer, there's no air and it's hard to breathe
L'amici e li parenti so' spariti già da un po'
My friends and family have disappeared for quite some time
Che ho fatto io de male che nessuno più me vo'
What did I do wrong that no one wants me anymore?
Nell'ora d'aria sento come canta sta città
During my time in the yard, I hear how this city sings
Io c'ho lasciato er core, l'anima e la libertà
I left my heart, soul, and freedom there
Nell'ora d'aria er sole me riempie d'energia
During my time in the yard, the sun fills me with energy
La notte poi m'addormo e me sogno casa mia
At night, I fall asleep and dream of my home
Nun me parla' d'amore, nun parla' de libertà
Don't talk to me about love, don't talk about freedom
Ma spiegame er segreto pe resiste e pe sta' qua
But tell me the secret to endure and stay here
Più annamo avanti e più me sento debole e lontano
The more time passes, the weaker and more distant I feel
Dar sole, dar mare, s'è spento er richiamo
From the sun, from the sea, the call has faded
Er tempo passa lento ma la vita se ne va
Time passes slowly but life is slipping away
Nun me parla d'errori, de giustizia e dignità
Don't talk to me about mistakes, justice, and dignity
L'amici e li parenti so' spariti già da un po'
My friends and family have disappeared for quite some time
Che ho fatto io de male che nessuno più me vo'
What did I do wrong that no one wants me anymore?
Nell'ora d'aria sento come canta sta città
During my time in the yard, I hear how this city sings
Io c'ho lasciato er core, l'anima e la libertà
I left my heart, soul, and freedom there
Nell'ora d'aria er sole me riempie d'energia
During my time in the yard, the sun fills me with energy
La notte poi m'addormo e me sogno casa mia
At night, I fall asleep and dream of my home





Writer(s): Alessandro Marinelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.