Paroles et traduction Il Muro Del Canto - Cella 33
Me
so'
svejato
ar
gabbio
e
sto
alla
cella
33
I
woke
up
in
a
cage
and
I'm
in
cell
33
E
me
sto
a
legge
tutti
i
libri
che
me
manni
te
And
I'm
reading
all
the
books
that
you
send
to
me
Me
fanno
senti'
vivo
e
me
sembra
de
viaggia'
They
make
me
feel
alive
and
make
it
seem
like
I'm
traveling
Ce
sogno
pure
sopra
ma
me
svejo
sempre
qua
I
even
dream
about
it
but
I
always
wake
up
here
Nell'ora
d'aria
sento
come
canta
sta
città
During
my
time
in
the
yard,
I
hear
how
this
city
sings
Io
c'ho
lasciato
er
core,
l'anima
e
la
libertà
I
left
my
heart,
soul,
and
freedom
there
Nell'ora
d'aria
er
sole
me
riempie
d'energia
During
my
time
in
the
yard,
the
sun
fills
me
with
energy
La
notte
io
m'addormo
e
me
sogno
casa
mia
At
night,
I
fall
asleep
and
dream
of
my
home
Nun
me
parla'
de
cose
che
nun
posso
più
guarda'
Don't
tell
me
about
things
that
I
can't
see
anymore
Le
stelle
so'
lontane
come
pure
sta
città
The
stars
are
far
away,
just
like
this
city
E
m'hanno
chiuso
a
chiave,
Cristo
l'ho
ammazzato
io
And
they
locked
me
in
here,
it's
like
I
killed
Christ
Qua
dentro,
là
fori
nun
esiste
Dio
In
here,
out
there,
God
doesn't
exist
E
sento
un
freddo
cane
che
nun
te
poi
immagina'
And
I
feel
a
cold
that
you
can't
imagine
D'estate
manca
l'aria
e
nun
se
riesce
a
respira'
In
summer,
there's
no
air
and
it's
hard
to
breathe
L'amici
e
li
parenti
so'
spariti
già
da
un
po'
My
friends
and
family
have
disappeared
for
quite
some
time
Che
ho
fatto
io
de
male
che
nessuno
più
me
vo'
What
did
I
do
wrong
that
no
one
wants
me
anymore?
Nell'ora
d'aria
sento
come
canta
sta
città
During
my
time
in
the
yard,
I
hear
how
this
city
sings
Io
c'ho
lasciato
er
core,
l'anima
e
la
libertà
I
left
my
heart,
soul,
and
freedom
there
Nell'ora
d'aria
er
sole
me
riempie
d'energia
During
my
time
in
the
yard,
the
sun
fills
me
with
energy
La
notte
poi
m'addormo
e
me
sogno
casa
mia
At
night,
I
fall
asleep
and
dream
of
my
home
Nun
me
parla'
d'amore,
nun
parla'
de
libertà
Don't
talk
to
me
about
love,
don't
talk
about
freedom
Ma
spiegame
er
segreto
pe
resiste
e
pe
sta'
qua
But
tell
me
the
secret
to
endure
and
stay
here
Più
annamo
avanti
e
più
me
sento
debole
e
lontano
The
more
time
passes,
the
weaker
and
more
distant
I
feel
Dar
sole,
dar
mare,
s'è
spento
er
richiamo
From
the
sun,
from
the
sea,
the
call
has
faded
Er
tempo
passa
lento
ma
la
vita
se
ne
va
Time
passes
slowly
but
life
is
slipping
away
Nun
me
parla
d'errori,
de
giustizia
e
dignità
Don't
talk
to
me
about
mistakes,
justice,
and
dignity
L'amici
e
li
parenti
so'
spariti
già
da
un
po'
My
friends
and
family
have
disappeared
for
quite
some
time
Che
ho
fatto
io
de
male
che
nessuno
più
me
vo'
What
did
I
do
wrong
that
no
one
wants
me
anymore?
Nell'ora
d'aria
sento
come
canta
sta
città
During
my
time
in
the
yard,
I
hear
how
this
city
sings
Io
c'ho
lasciato
er
core,
l'anima
e
la
libertà
I
left
my
heart,
soul,
and
freedom
there
Nell'ora
d'aria
er
sole
me
riempie
d'energia
During
my
time
in
the
yard,
the
sun
fills
me
with
energy
La
notte
poi
m'addormo
e
me
sogno
casa
mia
At
night,
I
fall
asleep
and
dream
of
my
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Marinelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.