Paroles et traduction Il Muro Del Canto - Ginocchi rossi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
regazzini
a
scola
dalle
monache
As
a
young
boy
at
the
nuns'
school
Er
grembiulino
nero
e
sor
Maria
The
black
apron
and
Sister
Mary
Cor
passo
militare
e
l'aria
perfida
With
a
military
step
and
a
perfidious
air
Cor
crocifisso
ar
collo,
ar
muro
e
dar
bidello.
With
the
crucifix
around
his
neck,
against
the
wall
and
the
caretaker.
Er
catechismo
e
a
messa
la
domenica
Catechism
and
mass
on
Sunday
C'avevo
sonno
e
voja
da
giocà
I
was
sleepy
and
wanted
to
play
Me
immaginavo
tutto
tranne
che
'n
buon
Dio
I
imagined
everything
except
a
good
God
Che
perdita
de
tempo,
de
gioia
e
gioventù.
What
a
waste
of
time,
joy
and
youth.
Ma
poi
scappavo
co'
la
bicicletta
But
then
I
ran
away
with
the
bike
Frenavo
co'
li
piedi
e
annavo
via
I
braked
with
my
feet
and
rode
away
Bevevo
alle
fontane
a
garganella
I
drank
from
the
fountains
with
a
water
bottle
Ero
'no
zompafossi
co'
li
ginocchi
rossi.
I
was
a
daredevil
with
red
knees.
E
ancora
ce
ripenzo,
ma
faccio
a
modo
mio
And
I
still
think
about
it,
but
I
do
it
my
way
Co'
tutta
questa
gioia
che
provo
a
respirà
With
all
this
joy
that
I
breathe
E
nun
me
sembra
vero,
che
questa
è
n'artra
età
And
I
can't
believe
that
this
is
another
age
Pure
quann'è
salita,
so
solo
pedalà.
Even
when
it's
uphill,
I
just
pedal.
E
me
ne
resto
steso
ar
Sole,
a
ride
e
a
raggionà
And
I
lie
in
the
sun,
laughing
and
talking
E
me
ne
resto
steso
ar
Sole,
a
beve
e
a
bestemmià.
And
I
lie
in
the
sun,
drinking
and
blaspheming.
Le
processioni
tetre
e
incomprensibili
The
gloomy
and
incomprehensible
processions
Le
cantilene
senza
verità
The
hymns
without
truth
Me
immaginavo
tutto
tranne
che
'n
buon
Dio
I
imagined
everything
except
a
good
God
Che
perdita
de
tempo,
de
sogni
e
gioventù.
What
a
waste
of
time,
dreams
and
youth.
Da
regazzini
a
scola
dalle
monache
As
a
young
boy
at
the
nuns'
school
Le
bacchettate,
i
ceci
e
i
gloria
sia
The
beatings,
the
chickpeas
and
glory
be
Er
Paradiso
è
robba
pe'
chi
merita
Paradise
is
for
those
who
deserve
it
Chi
nasce
predisposto
se
fa
la
retta
via.
Those
who
are
born
predisposed
to
do
the
right
thing.
Ma
poi
scappavo
co'
la
bicicletta
But
then
I
ran
away
with
the
bike
Frenavo
co'
li
piedi
e
annavo
via
I
braked
with
my
feet
and
rode
away
Bevevo
a
le
fontane
a
garganella
I
drank
from
the
fountains
with
a
water
bottle
Ero
'no
zompafossi
co'
li
ginocchi
rossi.
I
was
a
daredevil
with
red
knees.
E
ancora
ce
ripenzo,
ma
faccio
a
modo
mio
And
I
still
think
about
it,
but
I
do
it
my
way
Co'
tutta
questa
gioia
che
provo
a
respirà
With
all
this
joy
that
I
breathe
E
nun
me
sembra
vero
che
questa
è
n'artra
età
And
I
can't
believe
that
this
is
another
age
Pure
quann'è
salita,
so
solo
pedalà.
Even
when
it's
uphill,
I
just
pedal.
E
me
ne
resto
steso
ar
Sole,
a
ride
e
a
raggionà
And
I
lie
in
the
sun,
laughing
and
talking
E
me
ne
resto
steso
ar
Sole,
a
beve
e
a
bestemmià.
And
I
lie
in
the
sun,
drinking
and
blaspheming.
E
nun
la
mollo
quella
bicicletta
And
I
won't
give
up
that
bike
Sopra
a
'ste
rote
c'è
la
vita
mia
On
these
wheels
is
my
life
E
me
ce
attacco
a
beve
a
garganella
And
I'll
keep
drinking
from
the
water
bottle
Io
so
'no
zompafossi
co'
li
ginocchi
rossi.
I'm
a
daredevil
with
red
knees.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.