Il Muro Del Canto - Ginocchi rossi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Muro Del Canto - Ginocchi rossi




Ginocchi rossi
Red Knees
Da regazzini a scola dalle monache
As a young boy at the nuns' school
Er grembiulino nero e sor Maria
The black apron and Sister Mary
Cor passo militare e l'aria perfida
With a military step and a perfidious air
Cor crocifisso ar collo, ar muro e dar bidello.
With the crucifix around his neck, against the wall and the caretaker.
Er catechismo e a messa la domenica
Catechism and mass on Sunday
C'avevo sonno e voja da giocà
I was sleepy and wanted to play
Me immaginavo tutto tranne che 'n buon Dio
I imagined everything except a good God
Che perdita de tempo, de gioia e gioventù.
What a waste of time, joy and youth.
Ma poi scappavo co' la bicicletta
But then I ran away with the bike
Frenavo co' li piedi e annavo via
I braked with my feet and rode away
Bevevo alle fontane a garganella
I drank from the fountains with a water bottle
Ero 'no zompafossi co' li ginocchi rossi.
I was a daredevil with red knees.
E ancora ce ripenzo, ma faccio a modo mio
And I still think about it, but I do it my way
Co' tutta questa gioia che provo a respirà
With all this joy that I breathe
E nun me sembra vero, che questa è n'artra età
And I can't believe that this is another age
Pure quann'è salita, so solo pedalà.
Even when it's uphill, I just pedal.
E me ne resto steso ar Sole, a ride e a raggionà
And I lie in the sun, laughing and talking
E me ne resto steso ar Sole, a beve e a bestemmià.
And I lie in the sun, drinking and blaspheming.
Le processioni tetre e incomprensibili
The gloomy and incomprehensible processions
Le cantilene senza verità
The hymns without truth
Me immaginavo tutto tranne che 'n buon Dio
I imagined everything except a good God
Che perdita de tempo, de sogni e gioventù.
What a waste of time, dreams and youth.
Da regazzini a scola dalle monache
As a young boy at the nuns' school
Le bacchettate, i ceci e i gloria sia
The beatings, the chickpeas and glory be
Er Paradiso è robba pe' chi merita
Paradise is for those who deserve it
Chi nasce predisposto se fa la retta via.
Those who are born predisposed to do the right thing.
Ma poi scappavo co' la bicicletta
But then I ran away with the bike
Frenavo co' li piedi e annavo via
I braked with my feet and rode away
Bevevo a le fontane a garganella
I drank from the fountains with a water bottle
Ero 'no zompafossi co' li ginocchi rossi.
I was a daredevil with red knees.
E ancora ce ripenzo, ma faccio a modo mio
And I still think about it, but I do it my way
Co' tutta questa gioia che provo a respirà
With all this joy that I breathe
E nun me sembra vero che questa è n'artra età
And I can't believe that this is another age
Pure quann'è salita, so solo pedalà.
Even when it's uphill, I just pedal.
E me ne resto steso ar Sole, a ride e a raggionà
And I lie in the sun, laughing and talking
E me ne resto steso ar Sole, a beve e a bestemmià.
And I lie in the sun, drinking and blaspheming.
E nun la mollo quella bicicletta
And I won't give up that bike
Sopra a 'ste rote c'è la vita mia
On these wheels is my life
E me ce attacco a beve a garganella
And I'll keep drinking from the water bottle
Io so 'no zompafossi co' li ginocchi rossi.
I'm a daredevil with red knees.





Writer(s): Barbati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.