Il Muro Del Canto - L'amore mio non more - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Il Muro Del Canto - L'amore mio non more




L'amore mio non more
Моя любовь не умирает
L'amore nostro tu lo butti ar fiume
Нашу любовь ты бросаешь в реку,
Senza giratte e senza ave' dolore
Не оглядываясь и без боли.
Io me ce tuffo e lo riporto a riva
А я ныряю и вытаскиваю её на берег,
Lo tengo appiccicato addosso ar core
Крепко прижимаю к сердцу.
Er male che m'hai fatto nun è niente
Зло, что ты мне причинила, ничто,
Nun m'è sembrato poi così speciale
Не показалось мне таким уж особенным.
Er bene resta a me che è roba mia
Добро остаётся мне, оно моё,
Te lascio a lavora' de fantasia
А тебя оставляю работать фантазией.
Ma si te viene freddo quann'è sera
Но если тебе станет холодно вечером,
Scordate qual è la porta mia
Забудь, где моя дверь.
C'ho er foco acceso e nun me manca niente
У меня горит огонь, и мне ничего не нужно,
Figurate si cerco compagnia
Тем более, чьей-то компании.
Er male che m'hai fatto nun è niente
Зло, что ты мне причинила, ничто,
Nun m'è sembrato poi così speciale
Не показалось мне таким уж особенным.
Er bene resta a me che è roba mia
Добро остаётся мне, оно моё,
Te lascio a lavora' de fantasia
А тебя оставляю работать фантазией.
Ma l'amore mio nun more mai
Но моя любовь не умирает никогда,
S'è fatto er nido a do' casca la sera
Свила себе гнездо там, где падает вечер.
Co' st'amore mio nun se sa mai
С этой моей любовью никогда не знаешь,
Si piagne o ride ma nun vole più padroni
Плакать или смеяться, но она больше не хочет хозяев.
L'amore nostro è stato 'na commedia
Наша любовь была комедией,
Ma nun m'ha fatto ride manco un'ora
Но не рассмешила меня ни на час.
È stato solo un giorno primavera
Была всего лишь одним весенним днём,
E pure si ce penso me consola
И даже если я думаю об этом, меня это утешает.
Er male che m'hai fatto nun è niente
Зло, что ты мне причинила, ничто,
Nun m'è sembrato poi così speciale
Не показалось мне таким уж особенным.
Er bene resta a me che è roba mia
Добро остаётся мне, оно моё,
Te lascio a lavora' de fantasia
А тебя оставляю работать фантазией.
Ma l'amore mio nun more mai
Но моя любовь не умирает никогда,
S'è fatto er nido a do' casca la sera
Свила себе гнездо там, где падает вечер.
Co st'amore mio nun se sa mai
С этой моей любовью никогда не знаешь,
Si piagne o ride ma nun vole più padroni
Плакать или смеяться, но она больше не хочет хозяев.





Writer(s): Alessandro Marinelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.