Il Muro Del Canto - La vita è una - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Muro Del Canto - La vita è una




La vita è una
Life Is Only One
E' primavera e il mondo sembra esse migliore
It's springtime and the world seems to be a better place
Noi semo ancora belli e se volemo bene.
We are still beautiful and we love each other.
Tu ridi sogni e questa vita te la bevi
You laugh, you dream, and you live this life without a care
Tutta de un sorso senza manco ripijà fiato,
All in one gulp, without even taking a breath,
E nun t'accorgi che ce levano li panni,
And you don't realize that they're removing your clothes
Co quel soriso finto che è tutto un programma.
With that fake smile that says it all.
Quasi nun senti come passeno quest'anni,
You almost don't feel these years passing by,
Senza sorprese senza mai guarda le stelle,
Without surprises, without ever looking up at the stars,
E chi c'ha fatto torto te lo sei scordato,
And the one who wronged you, you have forgotten
E te ricordi solo chi te vole bene,
And you only remember the one who loves you,
La vita è una c'hai ragione e nun conviene
Life is one, you're right, and it's not fair
Campa cor sangue amaro pe ste quattro iene
To live with bitterness for these four hyenas
Ma torneremo ancora bambini
But we'll be children again
Saremo liberi e leggeri
We'll be free and light
Saremo ancora tutti insieme
We'll all be together again
Sempre più in alto sulle altalene
Higher and higher on the swings
E ogni calcio indietro manda un calcio avanti
And every kick backward sends a kick forward
Senza li fari al buio se faremo largo
Without headlights in the dark, we'll make our way
E quando arivi hai visto mai che resti solo
And when you arrive, you'll see that you're not alone
Mettite a sede e cerca un senso dentro al cielo.
Sit down and find meaning in the sky.
Capoccia alta e cor cortello in mezzo ai denti
Head held high and with a knife between our teeth
Se famo forza cor soriso dei perdenti
We find strength in the smile of the losers
S'è fatto duro il gioco prima de iniziallo
The game has become hard before it's even begun
Dura la vita e nun c'è modo de fermallo.
Life is hard, and there's no way to stop it.
Dentro al mistero muto de sto cielo nero
Within the silent mystery of this black sky
Io riconosco gli occhi de chi me bene
I recognize the eyes of the one who loves me
La vita è una e c'hai ragione nun conviene
Life is one, and you're right, it's not fair
Campà cor sangue amaro pe ste quattro iene
To live with bitterness for these four hyenas
Ma torneremo ancora bambini
But we'll be children again
Saremo liberi e leggeri
We'll be free and light
Saremo ancora tutti insieme
We'll all be together again
Sempre più in alto sulle altalene
Higher and higher on the swings
Esploderanno i nostri destini
Our destinies will explode
Saremo liberi e leggeri
We'll be free and light
Saremo ancora tutti insieme
We'll all be together again
Sempre più in alto sulle altalene
Higher and higher on the swings





Writer(s): alessandro pieravanti, alessandro martinelli, eric caldironi, giancarlo barbati bonanni, daniele coccia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.