Paroles et traduction Il Muro Del Canto - La vita è una
La vita è una
Life Is Only One
E'
primavera
e
il
mondo
sembra
esse
migliore
It's
springtime
and
the
world
seems
to
be
a
better
place
Noi
semo
ancora
belli
e
se
volemo
bene.
We
are
still
beautiful
and
we
love
each
other.
Tu
ridi
sogni
e
questa
vita
te
la
bevi
You
laugh,
you
dream,
and
you
live
this
life
without
a
care
Tutta
de
un
sorso
senza
manco
ripijà
fiato,
All
in
one
gulp,
without
even
taking
a
breath,
E
nun
t'accorgi
che
ce
levano
li
panni,
And
you
don't
realize
that
they're
removing
your
clothes
Co
quel
soriso
finto
che
è
tutto
un
programma.
With
that
fake
smile
that
says
it
all.
Quasi
nun
senti
come
passeno
quest'anni,
You
almost
don't
feel
these
years
passing
by,
Senza
sorprese
senza
mai
guarda
le
stelle,
Without
surprises,
without
ever
looking
up
at
the
stars,
E
chi
c'ha
fatto
torto
te
lo
sei
scordato,
And
the
one
who
wronged
you,
you
have
forgotten
E
te
ricordi
solo
chi
te
vole
bene,
And
you
only
remember
the
one
who
loves
you,
La
vita
è
una
c'hai
ragione
e
nun
conviene
Life
is
one,
you're
right,
and
it's
not
fair
Campa
cor
sangue
amaro
pe
ste
quattro
iene
To
live
with
bitterness
for
these
four
hyenas
Ma
torneremo
ancora
bambini
But
we'll
be
children
again
Saremo
liberi
e
leggeri
We'll
be
free
and
light
Saremo
ancora
tutti
insieme
We'll
all
be
together
again
Sempre
più
in
alto
sulle
altalene
Higher
and
higher
on
the
swings
E
ogni
calcio
indietro
manda
un
calcio
avanti
And
every
kick
backward
sends
a
kick
forward
Senza
li
fari
al
buio
se
faremo
largo
Without
headlights
in
the
dark,
we'll
make
our
way
E
quando
arivi
hai
visto
mai
che
resti
solo
And
when
you
arrive,
you'll
see
that
you're
not
alone
Mettite
a
sede
e
cerca
un
senso
dentro
al
cielo.
Sit
down
and
find
meaning
in
the
sky.
Capoccia
alta
e
cor
cortello
in
mezzo
ai
denti
Head
held
high
and
with
a
knife
between
our
teeth
Se
famo
forza
cor
soriso
dei
perdenti
We
find
strength
in
the
smile
of
the
losers
S'è
fatto
duro
il
gioco
prima
de
iniziallo
The
game
has
become
hard
before
it's
even
begun
Dura
la
vita
e
nun
c'è
modo
de
fermallo.
Life
is
hard,
and
there's
no
way
to
stop
it.
Dentro
al
mistero
muto
de
sto
cielo
nero
Within
the
silent
mystery
of
this
black
sky
Io
riconosco
gli
occhi
de
chi
me
vò
bene
I
recognize
the
eyes
of
the
one
who
loves
me
La
vita
è
una
e
c'hai
ragione
nun
conviene
Life
is
one,
and
you're
right,
it's
not
fair
Campà
cor
sangue
amaro
pe
ste
quattro
iene
To
live
with
bitterness
for
these
four
hyenas
Ma
torneremo
ancora
bambini
But
we'll
be
children
again
Saremo
liberi
e
leggeri
We'll
be
free
and
light
Saremo
ancora
tutti
insieme
We'll
all
be
together
again
Sempre
più
in
alto
sulle
altalene
Higher
and
higher
on
the
swings
Esploderanno
i
nostri
destini
Our
destinies
will
explode
Saremo
liberi
e
leggeri
We'll
be
free
and
light
Saremo
ancora
tutti
insieme
We'll
all
be
together
again
Sempre
più
in
alto
sulle
altalene
Higher
and
higher
on
the
swings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alessandro pieravanti, alessandro martinelli, eric caldironi, giancarlo barbati bonanni, daniele coccia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.