Il Pagante - Radical Chic - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Pagante - Radical Chic




Radical Chic
Radical Chic
Sei piena di soldi ma ti vesti male (oh-oh, oh-oh, oh, oh)
You're full of money but you dress poorly (oh-oh, oh-oh, oh, oh)
Sempre con quell'aria da intellettuale (oh-oh, oh, oh)
Always with that intellectual air (oh-oh, oh, oh)
Sui navigli a bere birra artigianale (oh-oh, oh-oh, oh, oh)
On the Navigli drinking craft beer (oh-oh, oh-oh, oh, oh)
Che poi detto tra noi neanche ti piace
Which, let's be honest, you don't even like
Sei una radical chic
You're a radical chic
Ti piacciono i libri strani
You like strange books
E tipi un po' cheap
And kinda cheap guys
I concerti indie
Indie concerts
E l'MD nei drink
And MDMA in your drinks
Le auto un po' vintage
Slightly vintage cars
Che san di Arbre Magique
That smell like Arbre Magique
Non sai neanche tu perché sei radical chic
You don't even know why you're radical chic
(Perché sei radical chic)
(Because you're radical chic)
(Perché sei radical chic)
(Because you're radical chic)
Ciao, ti ho vista ieri in un centro sociale
Hi, I saw you yesterday at a social center
E ti ho seguita fino a casa, bosco verticale
And I followed you home, to the vertical forest
Hai detto che domani è festa, ma in che religione?
You said tomorrow is a holiday, but in what religion?
Il salone del mobile non è Natale
The Mobile World Congress is not Christmas
Io ti porterei al mercato ecosolidale
I would take you to the eco-solidarity market
A costo di mangiare e poi star male
At the cost of eating and then feeling sick
Tu mi spiavi in biblioteca tra gli scaffali
You were spying on me in the library between the shelves
E pure a quell'aperitivo in Piazza Affari
And even at that aperitivo in Piazza Affari
Scusami volevo solo stalkerarti un po' già
Sorry, I just wanted to stalk you a little bit
E tu mi ha complicato la cosa
And you made it complicated for me
Perché ti sei cancellata dai social
Because you deleted yourself from social media
Io vivo tra i libri di Flaubert
I live among the books of Flaubert
E la notte sogno Enrico Berlinguer
And at night I dream of Enrico Berlinguer
Verrei a fare colazione con te
I would come have breakfast with you
Ma ora devo andare che ho lezione allo IED
But now I have to go, I have class at IED
Sei piena di soldi ma ti vesti male (oh-oh, oh-oh, oh, oh)
You're full of money but you dress poorly (oh-oh, oh-oh, oh, oh)
Sempre con quell'aria da intellettuale (oh-oh, oh, oh)
Always with that intellectual air (oh-oh, oh, oh)
Sui navigli a bere birra artigianale (oh-oh, oh-oh, oh, oh)
On the Navigli drinking craft beer (oh-oh, oh-oh, oh, oh)
Che poi detto tra noi neanche ti piace
Which, let's be honest, you don't even like
Sei una radical chic
You're a radical chic
Ti piacciono i libri strani
You like strange books
E tipi un po' cheap
And kinda cheap guys
I concerti indie
Indie concerts
E l'MD nei drink
And MDMA in your drinks
Le auto un po' vintage
Slightly vintage cars
Che san di Arbre Magique
That smell like Arbre Magique
Non sai neanche tu perché sei radical chic
You don't even know why you're radical chic
(Perché sei radical chic)
(Because you're radical chic)
Per te toglierei le Air Max
For you, I would take off my Air Max
E mi metterei le Clarks
And put on my Clarks
Studierei gli scritti di Karl Marx
I would study the writings of Karl Marx
Dentro ad uno Starbucks
Inside a Starbucks
Se la metti così
If you put it that way
Fuggiremo insieme lontano da qui
We'll run away together, far from here
Perché i miei sono di destra e io ho votato il PD
Because my parents are right-wing and I voted for the Democratic Party
E ricordati che sono una radical chic
And remember that I'm a radical chic
(Perché sei radical chic)
(Because you're radical chic)
(Perché sei radical chic)
(Because you're radical chic)
Per te toglierei le Air Max
For you, I would take off my Air Max
E mi metterei le Clarks
And put on my Clarks
Studierei gli scritti di Karl Marx
I would study the writings of Karl Marx
Dentro ad uno Starbucks
Inside a Starbucks
Toglierei le Air Max
I would take off my Air Max
E mi metterei le Clarks
And put on my Clarks
Studierei gli scritti di Karl Marx
I would study the writings of Karl Marx
Dentro ad uno Starbucks
Inside a Starbucks





Writer(s): A. Piras, E. Cremona, M. Dagani, M. M. G. Fracchiolla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.