Il Teatro Degli Orrori - Adrian - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Teatro Degli Orrori - Adrian




Adrian
Adrian
La barbarie
Savagery
Un'ombra
A shadow
La bestia dietro l'angolo
The beast around the corner
Adrian
Adrian
Sparare è come tossire
Shooting is like coughing
Uccidere come sputare una canzone
Killing is like spitting out a song
Come dire, segno di buona salute
Like saying a sign of good health
L'hai mai vista... una BMW che vola?
Have you ever seen... a BMW fly?
Che spettacolo!
What a show!
Vederla roversciarsi e ascoltarla stridere
To see it roll over and listen to the screech
Sembra un bambino che piange
It sounds like a baby crying
E che spavento quando esplode
And what a scare when it explodes
Nel buio una luce finalmente
In the dark a light at last
Adrian
Adrian
Adrian
Adrian
Tua madre non ti voleva
Your mother didn't want you
In quel groviglio di ferro e sangue
In that tangle of iron and blood
Se sei ancora vivo ti finisco io... che bello!
If you're still alive I'll finish you off... how wonderful!
Tesoro, un chiodo nel mio stivale
My darling, a nail in my boot
Mi procura infinite sofferenze in più
Causes me endless extra suffering
Di te che te ne vuoi andare
Of you who wants to leave
Aria, aria, aria fresca e pulita
Air, air, fresh and clean air
Lievissima, purissima!
Lightest, purest!
La Barbarie
Savagery
Un'onda
A wave
La bestia dietro l'angolo
The beast around the corner
Adrian
Adrian
Sparare è come tossire
Shooting is like coughing
Uccidere è come sputare una canzone
Killing is like spitting out a song
Come dire segno di buona salute
Like saying a sign of good health
Adrian, Adrian, Adrian!
Adrian, Adrian, Adrian!
Tesoro, io per te sacrificherei la vita di chiunque, anche la tua
My darling, I would sacrifice anyone's life for you, even yours
Si, è un vizio che ho
Yes, it's a vice I have
Che si ferma, che torna a camminare, che riprende con me
That stops, that starts walking again, that starts again with me
Nella mia infanzia sento le sue radici
In my childhood I feel its roots
Sofferenze gettate al mio fianco
Sufferings thrown at my side
Oggi si è spinta fino al cielo
Today it has reached the heavens
Assai più forte di me
Far stronger than I am
Mi batte, mi trascina
It beats me, it drags me
E mi butta giù per terra
And it throws me to the ground
A che demonio affitarmi?
To which devil shall I entrust myself?
Che animale adorare?
Which animal shall I worship?
In quale sangue camminare?
In whose blood shall I walk?
Che grida urlare?
Which cries shall I scream?
Che menzogna sostenere?
Which lie shall I sustain?
Che santa immagine aggredire?
Which holy image shall I attack?
Quali cuori spezzare?
Which hearts shall I break?
Adrian
Adrian
Sei inutile
You're useless
Questo è il problema
That's the problem
Adrian!
Adrian!





Writer(s): Gionata Mirai, Pierpaolo Capovilla, Francesco Valente, Giulio Ragno Favero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.