Paroles et traduction Il Teatro Degli Orrori - Carrarmatorock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carrarmatorock
Танковый рок
Carroarmato
rock
Танковый
рок
Puntat,
mirat
Целься,
стреляй
Tutto
ok,
tutto
ok
Всё
хорошо,
всё
хорошо
C'è
la
guerra
ma
è
tutto
ok
Идёт
война,
но
всё
хорошо
Tutto
ok,
tutto
ok
Всё
хорошо,
всё
хорошо
C'è
la
guerra
ma
è
tutto
ok
Идёт
война,
но
всё
хорошо
Tutto
ok,
fronte
sud,
est,
missione
umanitaria
Всё
хорошо,
южный,
восточный
фронт,
гуманитарная
миссия
Portare
il
culo
a
casa,
a
casa,
a
casa
(a
casa)
Унести
ноги
домой,
домой,
домой
(домой)
Senza
pensare
pure
a
quanto
è
disdicevole
Не
думая
о
том,
как
постыдно
La
mia
presenza
sopra
questa
maledetta
mina
made
in
Italy
Моё
присутствие
на
этой
проклятой
мине,
сделанной
в
Италии
Sono
le
più
affidabili,
le
più
diffuse,
forse
cazzo
le
più
care
Они
самые
надёжные,
самые
распространённые,
наверное,
чёрт
возьми,
самые
дорогие
È
tutto
inutile,
e
ora
che
fare
e
come
tacere?
Chiedere
aiuto?
Всё
бесполезно,
и
что
теперь
делать,
как
молчать?
Просить
о
помощи?
Eccoli
qui,
stanno
arrivando
Вот
они,
идут
Un
carroarmato
di
rock
per
te
Танк
из
рока
для
тебя,
Che
ti
faccia
morire
di
musica
e
non
di
paura
Чтобы
ты
умирала
от
музыки,
а
не
от
страха,
Un
carroarmato
di
rock
per
me
Танк
из
рока
для
меня,
Per
radere
al
suolo
i
castelli
di
carta
del
re
Чтобы
сравнять
с
землёй
бумажные
замки
короля.
Ma
il
tiranno
vuol
vincere
sempre
e
allora
fuoco
Но
тиран
хочет
всегда
побеждать,
и
поэтому
огонь!
Fammi
sentire
vivo,
ancora
vivo
Дай
мне
почувствовать
себя
живым,
ещё
живым,
Fammi
ballare
ancora
un
po',
ancora
un
po'
Дай
мне
потанцевать
ещё
немного,
ещё
немного,
E
allora
fuoco
И
поэтому
огонь!
La
prossima
volta,
lo
giuro,
mi
faccio
prete
В
следующий
раз,
клянусь,
я
стану
священником.
Tutto
ok,
fronte
sud,
est,
missione
a
basso
rischio
Всё
хорошо,
южный,
восточный
фронт,
миссия
с
низким
риском
Sparare
a
tutto
quello
che
ti
pare
Стрелять
во
всё,
что
видишь
Ma
ho
un
brivido
gelido
se
penso
che
ora
tocca
a
me
Но
у
меня
мороз
по
коже,
когда
я
думаю,
что
теперь
моя
очередь
Non
sparerei
neppure
a
quel
cane
del
mio
vicino
Я
бы
не
выстрелил
даже
в
собаку
своего
соседа
E
adesso
parla,
stai
col
nemico?
А
теперь
говори,
ты
с
врагом?
Quando
lo
hai
visto,
quali
armi
aveva
addosso?
(quali
armi
aveva
addosso?)
Когда
ты
его
видел,
какое
оружие
у
него
было?
(какое
оружие
у
него
было?)
Cosa
ti
ha
detto?
Non
c'è
più
scampo,
cambia
canale
Что
он
тебе
сказал?
Спасения
нет,
переключай
канал
È
tutto
ok,
hai
visto?
Всё
в
порядке,
видишь?
È
tutto
ok,
hai
visto?
Sei
in
televisione
(hai
visto?
Sei
in
televisione)
Всё
в
порядке,
видишь?
Ты
по
телевизору
(видишь?
Ты
по
телевизору)
(Ci
dica,
cosa
prova
in
questo
momento?)
(Скажите,
что
вы
чувствуете
в
данный
момент?)
Un
carroarmato
di
rock
per
te
Танк
из
рока
для
тебя,
Che
ti
faccia
morire
di
musica
e
non
di
paura
Чтобы
ты
умирала
от
музыки,
а
не
от
страха,
Un
carroarmato
di
rock
per
me
Танк
из
рока
для
меня,
Per
radere
al
suolo
i
castelli
di
carta
del
re
Чтобы
сравнять
с
землёй
бумажные
замки
короля.
Ma
il
tiranno
vuol
vincere
sempre
e
allora
fuoco
Но
тиран
хочет
всегда
побеждать,
и
поэтому
огонь!
Fammi
sentire
vivo,
ancora
vivo
Дай
мне
почувствовать
себя
живым,
ещё
живым,
Fammi
ballare
ancora
un
po',
ancora
un
po'
Дай
мне
потанцевать
ещё
немного,
ещё
немного,
E
allora
fuoco
И
поэтому
огонь!
La
prossima
volta,
lo
giuro,
mi
faccio
prete
В
следующий
раз,
клянусь,
я
стану
священником.
Tutto
ok,
tutto
ok
Всё
хорошо,
всё
хорошо
C'è
la
guerra
ma
è
tutto
ok
Идёт
война,
но
всё
хорошо
Tutto
ok,
tutto
ok
Всё
хорошо,
всё
хорошо
C'è
la
guerra
ma
è
tutto
ok
Идёт
война,
но
всё
хорошо
(Piano
meraviglioso,
così
bello,
meraviglioso)
(Прекрасный
план,
такой
красивый,
замечательный)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gionata Mirai, Pierpaolo Capovilla, Giulio Favero, Francesco Valente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.