Il Teatro Degli Orrori - Carrarmatorock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Il Teatro Degli Orrori - Carrarmatorock




Carrarmatorock
Танковый рок
Carroarmato rock
Танковый рок
Puntat, mirat
Целься, стреляй
Fuoco
Огонь!
Tutto ok, tutto ok
Всё хорошо, всё хорошо
C'è la guerra ma è tutto ok
Идёт война, но всё хорошо
Tutto ok, tutto ok
Всё хорошо, всё хорошо
C'è la guerra ma è tutto ok
Идёт война, но всё хорошо
Tutto ok, fronte sud, est, missione umanitaria
Всё хорошо, южный, восточный фронт, гуманитарная миссия
Portare il culo a casa, a casa, a casa (a casa)
Унести ноги домой, домой, домой (домой)
Senza pensare pure a quanto è disdicevole
Не думая о том, как постыдно
La mia presenza sopra questa maledetta mina made in Italy
Моё присутствие на этой проклятой мине, сделанной в Италии
Sono le più affidabili, le più diffuse, forse cazzo le più care
Они самые надёжные, самые распространённые, наверное, чёрт возьми, самые дорогие
È tutto inutile, e ora che fare e come tacere? Chiedere aiuto?
Всё бесполезно, и что теперь делать, как молчать? Просить о помощи?
Eccoli qui, stanno arrivando
Вот они, идут
Un carroarmato di rock per te
Танк из рока для тебя,
Che ti faccia morire di musica e non di paura
Чтобы ты умирала от музыки, а не от страха,
Un carroarmato di rock per me
Танк из рока для меня,
Per radere al suolo i castelli di carta del re
Чтобы сравнять с землёй бумажные замки короля.
Ma il tiranno vuol vincere sempre e allora fuoco
Но тиран хочет всегда побеждать, и поэтому огонь!
Fammi sentire vivo, ancora vivo
Дай мне почувствовать себя живым, ещё живым,
Fammi ballare ancora un po', ancora un po'
Дай мне потанцевать ещё немного, ещё немного,
E allora fuoco
И поэтому огонь!
La prossima volta, lo giuro, mi faccio prete
В следующий раз, клянусь, я стану священником.
Tutto ok, fronte sud, est, missione a basso rischio
Всё хорошо, южный, восточный фронт, миссия с низким риском
Sparare a tutto quello che ti pare
Стрелять во всё, что видишь
Ma ho un brivido gelido se penso che ora tocca a me
Но у меня мороз по коже, когда я думаю, что теперь моя очередь
Non sparerei neppure a quel cane del mio vicino
Я бы не выстрелил даже в собаку своего соседа
E adesso parla, stai col nemico?
А теперь говори, ты с врагом?
Quando lo hai visto, quali armi aveva addosso? (quali armi aveva addosso?)
Когда ты его видел, какое оружие у него было? (какое оружие у него было?)
Cosa ti ha detto? Non c'è più scampo, cambia canale
Что он тебе сказал? Спасения нет, переключай канал
È tutto ok, hai visto?
Всё в порядке, видишь?
È tutto ok, hai visto? Sei in televisione (hai visto? Sei in televisione)
Всё в порядке, видишь? Ты по телевизору (видишь? Ты по телевизору)
(Ci dica, cosa prova in questo momento?)
(Скажите, что вы чувствуете в данный момент?)
Un carroarmato di rock per te
Танк из рока для тебя,
Che ti faccia morire di musica e non di paura
Чтобы ты умирала от музыки, а не от страха,
Un carroarmato di rock per me
Танк из рока для меня,
Per radere al suolo i castelli di carta del re
Чтобы сравнять с землёй бумажные замки короля.
Ma il tiranno vuol vincere sempre e allora fuoco
Но тиран хочет всегда побеждать, и поэтому огонь!
Fammi sentire vivo, ancora vivo
Дай мне почувствовать себя живым, ещё живым,
Fammi ballare ancora un po', ancora un po'
Дай мне потанцевать ещё немного, ещё немного,
E allora fuoco
И поэтому огонь!
La prossima volta, lo giuro, mi faccio prete
В следующий раз, клянусь, я стану священником.
Tutto ok, tutto ok
Всё хорошо, всё хорошо
C'è la guerra ma è tutto ok
Идёт война, но всё хорошо
Tutto ok, tutto ok
Всё хорошо, всё хорошо
C'è la guerra ma è tutto ok
Идёт война, но всё хорошо
È tutto ok
Всё хорошо
(Piano meraviglioso, così bello, meraviglioso)
(Прекрасный план, такой красивый, замечательный)





Writer(s): Gionata Mirai, Pierpaolo Capovilla, Giulio Favero, Francesco Valente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.