Il Teatro Degli Orrori - Disinteressati e indifferenti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Il Teatro Degli Orrori - Disinteressati e indifferenti




Disinteressati e indifferenti
Равнодушные и безразличные
Dai, vai, dai dai dai dai
Давай, давай, давай, давай, давай, давай
E vai e vai! Ahahaha
Давай, давай! Ахаха
Uno su mille ce la fa
Один из тысячи добивается успеха
Stai a vedere
Посмотрим
Che sei proprio tu
Может, это ты
Com'è, buona?
Ну как, вкусная?
Me la fai assaggiare?
Дай мне попробовать?
Eh, si vede che sei un esperto
Эх, видно, что ты знаток
Non ti sfugge niente, uh
Ничего от тебя не ускользнёт, ух
Cazzarola, niente male!
Чёрт возьми, неплохо!
Sono accadute tante cose
Столько всего произошло
Ma non è successo niente
А как будто ничего и не было
Ma che m'importa a me
Какая мне разница
Che t'importa a te
Какая тебе разница
Che c'importa a noi
Какая нам разница
Ma che c'importa?
Какая вообще разница?
Buona buona buona buona
Вкусно, вкусно, вкусно, вкусно
Questa volta è veramente molto buona
В этот раз действительно очень вкусно
E lasciami perdere
И оставь меня в покое
Che non ne posso più
Что я больше не могу
Che più sfigati siamo
Чем больше неудачников
E più si pippa di gusto
Тем вкуснее кайф
Yummy yummy
Ням-ням
Questa mattina
Сегодня утром
Ho avuto un colloquio di lavoro
У меня было собеседование
Questa bella avvenente signora
Эта красивая эффектная дама
Mi chiede quali siano le mie aspirazioni
Спрашивает меня о моих стремлениях
Aspirazioni?
Стремления?
Trovare un lavoro, oppure un altro
Найти работу или ещё одну
Fare un mucchio di soldi
Заработать кучу денег
Da non poterli contare
Чтобы не сосчитать
O fare tanto sesso
Или заниматься столько сексом
Da potersi stancare
Чтобы устать
Girare per le strade
Разгуливать по улицам
Come fossi al centro del mondo
Как будто я центр вселенной
Guidare un'automobile
Водить машину
Che la gente si volta a guardare
Чтобы люди оборачивались
Insomma
Короче
Vorrei farli morire d'invidia
Я хочу, чтобы они умирали от зависти
D'invidia tutti quanti
Все до единого
L'invidia del resto, lo dicono i sociologi
Зависть, в конце концов, как говорят социологи
E' il sentimento più diffuso
Самое распространённое чувство
E tanto vale darci dentro
Так что стоит этим воспользоваться
Vai, dai, vai che sei solo
Давай, давай, только ты один
Uno su mille ce la fa
Один из тысячи добивается успеха
E stai a vedere
И посмотрим
Che questa volta tocca a te
В этот раз твоя очередь
Se tuo fratello resta al palo
Если твой брат останется ни с чем
Mandalo affanculo!
Пошли его на хер!
Non aver pietà o rispetto per nessuno
Не жалей и не уважай никого
Parola d'ordine: nutrire l'avvoltoio!
Девиз: накорми стервятника!
E' dentro di te
Он внутри тебя
Nutrire l'avvoltoio!
Накорми стервятника!
E' dentro di te
Он внутри тебя
E da un momento all'altro
И в любой момент
Diventare un cantante famoso
Стать известным певцом
E se non sai cantare
А если не умеешь петь
C'è pur sempre il rap de noantri
Всегда есть наш рэп
Andare in tv
Попасть на ТВ
Un giorno
Один день да
E uno no
Другой нет
Diventare un simbolo sessuale
Стать секс-символом
Per i più giovani
Для молодёжи
Perché ai vegliardi
Потому что старикам
Non saprei cosa dire
Я не знаю, что сказать
Sono accadute tante cose
Столько всего произошло
Ma non è, non è successo niente
Но ничего, ничего не случилось
E prova ne sia il tuo disinteresse
И доказательство тому твоё равнодушие
La tua indifferenza
Твоё безразличие
Che tristezza
Какая грусть
Sono accadute tante cose
Столько всего произошло
Ma non è successo niente
Но ничего не случилось
E prova ne sia il tuo disinteresse
И доказательство тому твоё равнодушие
La tua indifferenza
Твоё безразличие
Che paese dimerda, bleah
Какая дерьмовая страна, тьфу
Evvai!
Давай!
E vai, vai, dai dai dai dai
Давай, давай, давай, давай, давай, давай
Vai che sei solo
Давай, только ты один
Uno su mille ce la fa
Один из тысячи добивается успеха
Stai a vedere
Посмотрим
Che adesso tocca a te
Теперь твоя очередь
Com'è?
Ну как?
Buona buona buona
Вкусно, вкусно, вкусно
Questa volta è veramente buona
В этот раз действительно вкусно
Ma sei un fulmine!
Да ты молния!
Eh, si vede che sei un esperto
Эх, видно, что ты знаток
Non ti sfugge niente
Ничего от тебя не ускользнёт
Cazzarola
Чёрт возьми
Niente male!
Неплохо!





Writer(s): Gionata Mirai, Francesco Valente, Pierpaolo Capovilla, Kole Laca, Marcello Maria Batelli, Giulio Ragno Favero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.