Il Teatro Degli Orrori - Il lungo sonno (lettera aperta al Partito Democratico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Teatro Degli Orrori - Il lungo sonno (lettera aperta al Partito Democratico)




Il lungo sonno (lettera aperta al Partito Democratico)
The long sleep (open letter to the Democratic Party)
Aspettando che cambiasse il mondo
Waiting for the world to change
O che cambiassi tu
Or for you to change
Sono cambiato io
I've changed
E senza accorgermene
And without realizing it
Adesso sono di destra
Now I'm on the right
Sono cambiato io
I've changed
E senza accorgermene
And without realizing it
Adesso sono di destra
Now I'm on the right
Non c' è niente da ridere
There's nothing to laugh about
È come un lungo sonno
It's like a long sleep
Un sonno ad occhi aperti
A sleep with open eyes
Un' illusione, una beffa, una pantomima
An illusion, a mockery, a pantomime
I tempi cambiano
Times change
O no, la storia corre
Or no, history runs
È come un lungo sonno ad occhi aperti
It's like a long sleep with open eyes
Che non finisce mai
That never ends
Nemmeno se lo vuoi
Not even if you want it to
Ma forse è questo che vuoi
But maybe that's what you want
Aspettando che cambiasse il mondo
Waiting for the world to change
O che cambiassi tu
Or for you to change
Sono cambiato io
I've changed
E senza accorgermene
And without realizing it
Adesso sono di destra
Now I'm on the right
Sono cambiato io
I've changed
E senza accorgermene
And without realizing it
Adesso sono di destra
Now I'm on the right
I diritti dei lavoratori, quelli delle donne
Workers' rights, women's rights
La lotta di classe, cuore di ogni progresso
The class struggle, the heart of all progress
La fedeltà alle idee
Loyalty to one's ideas
I valori della costituzione
The values of the constitution
Una società più giusta e più uguale
A more just and equal society
Non me ne frega più niente
I don't care about any of that anymore
È tutta un'illusione, una beffa, una pantomima
It's all an illusion, a mockery, a pantomime
È come un lungo sonno
It's like a long sleep
No, non ho detto sogno
No, I didn't say dream
Ma sonno, sonno, sonno
But a sleep, a sleep, a sleep
(Maledetto sonno)
(Damned sleep)
(Maledetto sonno)
(Damned sleep)
(Maledetto sonno)
(Damned sleep)
(Maledetto sonno)
(Damned sleep)
(Maledetto sonno)
(Damned sleep)
Aspettando che cambiasse il mondo
Waiting for the world to change
O che cambiassi tu, sono cambiato io
Or for you to change, I've changed
E senza accorgermene
And without realizing it
Adesso sono di destra
Now I'm on the right
Un qualunquista qualunque
A common opportunist
Un baciapile, un voltagabbana
A kiss-ass, a turncoat
Un doppiogiochista, altro che boy scout
A double-crosser, not a boy scout
Mors tua, vita mea
Mors tua, vita mea
Sinistra, destra, adesso siamo pari
Left, right, now we're even
E se il mondo andrà a puttane
And if the world goes to hell
Io sarò già morto
I'll already be dead
E chi s' è visto s' è visto
And those who saw it coming, saw it coming
Aspettando che cambiasse il mondo
Waiting for the world to change
O che cambiassi tu
Or for you to change
Aspettando che cambiasse il mondo
Waiting for the world to change
O che cambiassi tu
Or for you to change
Aspettando che cambiasse il mondo
Waiting for the world to change
O che cambiassi tu
Or for you to change
Aspettando che cambiasse il mondo
Waiting for the world to change
O che cambiassi tu
Or for you to change
Aspettando che cambiasse il mondo
Waiting for the world to change
O che cambiassi tu
Or for you to change
Aspettando che cambiasse il mondo
Waiting for the world to change
O che cambiassi tu
Or for you to change





Writer(s): Gionata Mirai, Francesco Valente, Pierpaolo Capovilla, Kole Laca, Marcello Maria Batelli, Giulio Ragno Favero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.