Il Teatro Degli Orrori - Lezione di musica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Il Teatro Degli Orrori - Lezione di musica




Lezione di musica
Урок музыки
Se potessi io, tornare piccolo
Если бы я мог снова стать маленьким,
Di nuovo un bambino, mi vorresti tu?
Снова ребенком, ты бы меня полюбила?
Mi porti a scuola e poi ritorni a prendermi
Ты бы отводила меня в школу и потом забирала,
Sarebbe un sogno che... ma così bello che... non ci credo
Это была бы мечта... такая прекрасная... что я не верю в нее.
Amami, vienimi a cercare
Люби меня, приди и найди меня,
Prendimi, stringimi fino a che mi fai un po' male
Обними меня, прижми меня к себе, пока мне не станет немного больно,
Mi fai un po' male
Пока мне не станет немного больно.
Se potessi io, essere io tuo padre
Если бы я мог быть твоим отцом,
Ti porterei con me
Я бы взял тебя с собой
Lezione di musica e poi al cinema
На урок музыки, а потом в кино,
Stasera danno "Gli anni in tasca."
Сегодня вечером показывают "Карманные деньги".
Sarebbe un sogno che... ma così bello che... non ci credo
Это была бы мечта... такая прекрасная... что я не верю в нее.
Amami, vienimi a cercare
Люби меня, приди и найди меня,
Prendimi, stringimi fino a che mi fai un po' male
Обними меня, прижми меня к себе, пока мне не станет немного больно,
Mi fai un po' male
Пока мне не станет немного больно,
Mi fai male
Мне больно.
Potessi ritornare solo un poco indietro
Если бы я мог вернуться немного назад,
Sarei forse io stato un uomo diverso?
Стал бы я другим человеком?
Sarei forse io stato all' altezza di un amore così grande che
Стал бы я достойным такой большой любви,
Di un amore così bello che... così bello che... così bello che...
Такой прекрасной любви... такой прекрасной... такой прекрасной...
Così bello che... non ci credo
Такой прекрасной... что я не верю в нее.
Che cosa vorrei?
Чего бы я хотел?
Adesso, ieri, e poi ci vorrei riprovare ancora e chiederti scusa
Сейчас, вчера, и потом я хотел бы попробовать снова и попросить у тебя прощения,
E ritrovare in te l' amico che non voglio perdere
И снова найти в тебе друга, которого я не хочу потерять.
Sarebbe un sogno che... ma così bello che... non ci credo
Это была бы мечта... такая прекрасная... что я не верю в нее.
Sarebbe un sogno che... ma così bello che... non ci credo
Это была бы мечта... такая прекрасная... что я не верю в нее.
Sarebbe un sogno che... ma così bello che... non ci credo
Это была бы мечта... такая прекрасная... что я не верю в нее.
Sarebbe, sarebbe, sarebbe, sarebbe un sogno
Это была бы, была бы, была бы, была бы мечта.





Writer(s): Pierpaolo Capovilla, Giulio Favero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.