Paroles et traduction Il Teatro Degli Orrori - Lezione di musica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lezione di musica
Урок музыки
Se
potessi
io,
tornare
piccolo
Если
бы
я
мог
снова
стать
маленьким,
Di
nuovo
un
bambino,
mi
vorresti
tu?
Снова
ребенком,
ты
бы
меня
полюбила?
Mi
porti
a
scuola
e
poi
ritorni
a
prendermi
Ты
бы
отводила
меня
в
школу
и
потом
забирала,
Sarebbe
un
sogno
che...
ma
così
bello
che...
non
ci
credo
Это
была
бы
мечта...
такая
прекрасная...
что
я
не
верю
в
нее.
Amami,
vienimi
a
cercare
Люби
меня,
приди
и
найди
меня,
Prendimi,
stringimi
fino
a
che
mi
fai
un
po'
male
Обними
меня,
прижми
меня
к
себе,
пока
мне
не
станет
немного
больно,
Mi
fai
un
po'
male
Пока
мне
не
станет
немного
больно.
Se
potessi
io,
essere
io
tuo
padre
Если
бы
я
мог
быть
твоим
отцом,
Ti
porterei
con
me
Я
бы
взял
тебя
с
собой
Lezione
di
musica
e
poi
al
cinema
На
урок
музыки,
а
потом
в
кино,
Stasera
danno
"Gli
anni
in
tasca."
Сегодня
вечером
показывают
"Карманные
деньги".
Sarebbe
un
sogno
che...
ma
così
bello
che...
non
ci
credo
Это
была
бы
мечта...
такая
прекрасная...
что
я
не
верю
в
нее.
Amami,
vienimi
a
cercare
Люби
меня,
приди
и
найди
меня,
Prendimi,
stringimi
fino
a
che
mi
fai
un
po'
male
Обними
меня,
прижми
меня
к
себе,
пока
мне
не
станет
немного
больно,
Mi
fai
un
po'
male
Пока
мне
не
станет
немного
больно,
Potessi
ritornare
solo
un
poco
indietro
Если
бы
я
мог
вернуться
немного
назад,
Sarei
forse
io
stato
un
uomo
diverso?
Стал
бы
я
другим
человеком?
Sarei
forse
io
stato
all'
altezza
di
un
amore
così
grande
che
Стал
бы
я
достойным
такой
большой
любви,
Di
un
amore
così
bello
che...
così
bello
che...
così
bello
che...
Такой
прекрасной
любви...
такой
прекрасной...
такой
прекрасной...
Così
bello
che...
non
ci
credo
Такой
прекрасной...
что
я
не
верю
в
нее.
Che
cosa
vorrei?
Чего
бы
я
хотел?
Adesso,
ieri,
e
poi
ci
vorrei
riprovare
ancora
e
chiederti
scusa
Сейчас,
вчера,
и
потом
я
хотел
бы
попробовать
снова
и
попросить
у
тебя
прощения,
E
ritrovare
in
te
l'
amico
che
non
voglio
perdere
И
снова
найти
в
тебе
друга,
которого
я
не
хочу
потерять.
Sarebbe
un
sogno
che...
ma
così
bello
che...
non
ci
credo
Это
была
бы
мечта...
такая
прекрасная...
что
я
не
верю
в
нее.
Sarebbe
un
sogno
che...
ma
così
bello
che...
non
ci
credo
Это
была
бы
мечта...
такая
прекрасная...
что
я
не
верю
в
нее.
Sarebbe
un
sogno
che...
ma
così
bello
che...
non
ci
credo
Это
была
бы
мечта...
такая
прекрасная...
что
я
не
верю
в
нее.
Sarebbe,
sarebbe,
sarebbe,
sarebbe
un
sogno
Это
была
бы,
была
бы,
была
бы,
была
бы
мечта.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierpaolo Capovilla, Giulio Favero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.