Il Teatro Degli Orrori - Mai dire mai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Il Teatro Degli Orrori - Mai dire mai




Mai dire mai
Никогда не говори никогда
Mai dire mai è una frase stupida
Никогда не говори никогда - это глупая фраза
L′hanno detta troppe volte.
Её говорили слишком много раз.
Prendi me, ad esempio
Возьми меня, например
Che con questa storia del mai dire mai
Я с этой историей о никогда не говори никогда
Ho detto e fatto cose che
Говорил и делал вещи, которые
Mai e poi mai avrei voluto dire o fare mai.
Никогда в жизни не хотел говорить или делать никогда.
E ma chi se n'a fotte!
Да и кому какое дело!
Santo cielo, che sarà mai.
Святые небеса, все будет нормально.
Prendi me, ad esempio
Возьми меня, например
Che mi sembra sempre meno interessante
Я кажусь себе все менее интересным
Questo continuo distogliere altrove lo sguardo
Постоянно отвожу взгляд в сторону
E poi vivere per non morire.
И живу, чтобы не умирать.
In questa comunità così operosa
В этом таком энергичном сообществе
Opulenta e vanitosa
Обильном и тщеславном
Mai dire mai.
Никогда не говори никогда.
Ne va della sopravvivenza
Так выживают
Dire mai e poi mai.
Говорят никогда и никогда.
Mai e poi mai è una frase stupida
Никогда и никогда - это глупая фраза
Che non significa niente.
Которая ничего не значит.
Nella vita quel che arriva arriva
В жизни то, что приходит, приходит
Te lo prendi eccome
И ты это берешь, конечно же
A parte qualche significativa eccezione.
Кроме нескольких важных исключений.
Prendi me, ad esempio
Возьми меня, например
Che con questa storia del dire mai e poi mai
Я с этой историей о никогда и никогда
Ho fatto e detto cose che
Делал и говорил вещи, которые
Mai e poi mai avrei voluto fare o dire mai.
Никогда в жизни не хотел делать или говорить никогда.
Questo continuo distogliere altrove lo sguardo
Постоянно отвожу взгляд в сторону
E poi vivere per non morire.
И живу, чтобы не умирать.
Ma chi se n′a fotte!
Но кому какое дело!
Mai dire mai.
Никогда не говори никогда.
Ne va della sopravvivenza
Так выживают
Dire mai e poi mai.
Говорят никогда и никогда.
Mai!
Никогда!
Mentre guardo le tue fotografie
Когда я смотрю на твои фотографии
Penso di non riconoscerti.
Думаю, что не узнал бы тебя.
Ma se ti osservo attentamente
Но если я внимательно посмотрю на тебя
Io vedo nella tua persona
Я увижу в тебе
Almeno una piccola, forse una grande
Хотя бы небольшую, а может быть, и большую
Parte di me.
Часть меня.
Quando ti cerco per le vie della città
Когда я ищу тебя на улицах города
A volte il cuore mi batte forte.
Иногда мое сердце сильно бьется.
Se ti intravedo fra la gente
Если я мельком увижу тебя среди людей
Vorrei dirti che sei
Я хотел бы сказать тебе, что ты
Almeno una piccola, forse una grande
Хотя бы небольшая, а может быть, и большая
Parte di me.
Часть меня.
Almeno una piccola, forse una grande
Хотя бы небольшая, а может быть, и большая
Parte di me.
Часть меня.
Ripensaci, tesoro, ripensaci.
Передумай, дорогая, передумай.
Ripensaci, tesoro, ripensaci.
Передумай, дорогая, передумай.
E' la vita.
Это жизнь.
Continuiamo così.
Мы продолжаем так.
Facciamoci del male.
Мы делаем друг другу больно.





Writer(s): Francesco Valente, Pierpaolo Capovilla, Gionata Mirai, Giulio Favero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.