Paroles et traduction Il Teatro Degli Orrori - Martino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
figlio
di
un
semplice
operaio
He
was
the
son
of
a
simple
worker,
La
sua
storia
è
molto
breve
His
story
is
very
short.
I
suoi
capelli
erano
neri
His
hair
was
black
Come
la
notte
Like
the
night
Che
cova
sciagure
That
hatches
misfortunes.
Aveva
solamente
due
amici
He
had
only
two
friends,
Sergej,
un
gatto
vecchio
e
sordo
Sergej,
an
old
and
deaf
cat,
E
Antonio
Gramsci
And
Antonio
Gramsci,
Se
ne
stava
incorniciato
alla
parete
He
stood
framed
on
the
wall
Martino
viveva
Martino
lived
E
nessuno
sapeva
And
nobody
knew,
Antonio
Gramsci
Antonio
Gramsci
Lo
osservava
di
soppiatto
Observed
him
on
the
sly,
Spione
comunista
Communist
spy,
Ma
il
suo
sguardo
But
his
gaze
Non
era
mai
malevolo
Was
never
malevolent.
BNenvenuti
in
Italia
Welcome
to
Italy
Dove
tutto
è
possibile
Where
everything
is
possible,
Guarda
che
mare
Look
at
the
sea,
Guarda
che
sole
Look
at
the
sun,
Benvenuti
in
Italia
Welcome
to
Italy
Dove
niente
è
impossibile
Where
nothing
is
impossible,
Quanti
poeti
So
many
poets,
Quanti
scienziati
So
many
scientists,
Dove
la
guerra
è
bella
Where
war
is
beautiful,
Anche
se
fa
male
Even
if
it
hurts,
Anche
fra
di
noi
Even
among
ourselves,
Ma
il
mio
cuore
But
my
heart
Non
è
abbastanza
grande
Is
not
big
enough
Per
sopportare
tutte
To
endure
all
Le
sue
periferie
Its
suburbs.
Ma
che
ti
importa
di
Martino
But
why
do
you
care
about
Martino,
Prono
sull'asfalto
Lying
prone
on
the
asphalt,
Qualcuno
lo
calpesta
Someone
tramples
on
him,
Altri
lo
soffocano
Others
suffocate
him,
Qualcun'altro
poi
lo
deride
Someone
else
then
mocks
him,
E
poi
chissenefrega
And
then
who
gives
a
damn,
A
lavorare
alle
sei
del
mattino
To
work
at
six
in
the
morning,
Io
non
ci
vado
più
I'm
not
going
anymore,
Se
mi
guardi
negli
occhi
If
you
look
me
in
the
eyes,
Io
non
guardo
per
terra
I
don't
look
down,
Non
guardo
la
TV
I
don't
watch
TV,
Stringo
amicizia
I
make
friends
Con
chi
cazzo
mi
pare
With
whoever
the
hell
I
want,
Guido
con
prudenza
I
drive
carefully
E
moderatamente
bevo
And
drink
moderately.
Era
figlio
di
un
semplice
operaio
He
was
the
son
of
a
simple
worker,
La
sua
storia
è
molto
breve
His
story
is
very
short,
I
suoi
capelli
erano
neri
His
hair
was
black
Come
la
notte
Like
the
night,
La
notte
nera
The
black
night
Che
cova
sciagure
That
hatches
misfortunes,
Aveva
soltanto
due
amici
He
had
only
two
friends,
Sergej,
un
gatto
vecchio
e
sordo
Sergej,
an
old
and
deaf
cat,
Non
vedeva
più
i
topi
e
non
giocava
più
con
le
mosche
He
couldn't
see
the
mice
anymore
and
didn't
play
with
the
flies
anymore.
Il
benevolo
filosofo
The
benevolent
philosopher
Se
ne
stava
incorniciato
alla
parete
He
stood
framed
on
the
wall
O
se
ne
stava
incorniciato
come
al
solito
Or
he
stood
framed
as
usual
Vicino
a
"Selling
England
By
The
Pound"
Next
to
"Selling
England
By
The
Pound"
Alla
finestra
At
the
window,
Il
vecchio
Sergej
Old
Sergej
Rimasto
solo
e
triste
Left
alone
and
sad
Vorrebbe
acchiappare
la
luna
He
wants
to
catch
the
moon
Con
le
sue
zampette
grigie
With
his
little
gray
paws.
Non
è
abbastanza
grande
Is
not
big
enough
Per
sopportare
tutte
To
endure
all
Le
sue
periferie
Its
suburbs,
Che
ti
importa
di
Martino
Why
do
you
care
about
Martino,
Prono
sull'asfalto
Lying
prone
on
the
asphalt,
Lo
calpesta
Tramples
on
him,
Lo
soffoca
Suffocates
him,
Chissenefrega
Who
gives
a
damn,
Ed
è
così
che
Martino
And
that's
how
Martino
Mi
lascia
senza
amore
Leaves
me
without
love,
E
senza
di
lui
And
without
him.
Benvenuti
in
Italia
Welcome
to
Italy
Dove
tutto
è
possibile
Where
everything
is
possible,
Guarda
che
mare
Look
at
the
sea,
Guarda
che
sole
Look
at
the
sun,
Benvenuti
in
Italia
Welcome
to
Italy
Dove
niente
è
impossibile
Where
nothing
is
impossible,
Quanti
poeti
So
many
poets,
Quanti
scienziati
So
many
scientists,
Dove
la
guerra
è
bella
Where
war
is
beautiful,
Anche
se
fa
male
Even
if
it
hurts,
Anche
fra
di
noi
Even
among
ourselves,
Ma
il
mio
cuore
But
my
heart
Non
è
abbastanza
grande
Is
not
big
enough
Per
sopportare
tutte
le
sue
periferie
To
endure
all
its
suburbs.
Se
mi
tocchi
il
cuore
If
you
touch
my
heart,
Io
te
lo
porto
via
I'll
take
it
away,
In
discoteca
I
never
go
to
discos,
Non
ci
vado
mai
I
never
go,
Faccio
all'amore
I
make
love
Con
chi
voglio
io
With
whoever
I
want,
Prudentemente
guido
I
drive
carefully,
E
moderatamente
bevo
And
drink
moderately,
Ma
se
mi
fai
incazzare
But
if
you
piss
me
off,
Mi
arrabbio
per
davvero
I
get
really
angry,
Sono
il
cielo
blu
Am
the
blue
sky,
Sono
il
suo
temporale
I
am
its
thunderstorm,
Io
sono
il
mondo
intero
I
am
the
whole
world,
Sono
il
cominciamento
I
am
the
beginning,
Sono
la
fine
di
ogni
cosa
I
am
the
end
of
everything,
Lo
calpesta
Tramples
on
him,
Lo
soffoca
Suffocates
him,
Ed
è
così
che
Martino
And
that's
how
Martino
Mi
lascia
senza
amore
Leaves
me
without
love,
Mi
lascia
senza
di
lui
Leaves
me
without
him.
Lo
calpesta
Tramples
on
him,
Lo
soffoca
Suffocates
him,
Ed
è
così
che
Martino
And
that's
how
Martino
Mi
lascia
senza
amore
Leaves
me
without
love,
Mi
lascia
senza
di
lui
Leaves
me
without
him,
Mi
lascia
senza
amore
Leaves
me
without
love,
Mi
lascia
senza
di
lui
Leaves
me
without
him.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierpaolo Capovilla, Giulio Ragno Favero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.