Il Tre feat. Nitro & Enzo Dong - COOLIN BREAK (feat. Nitro & Enzo Dong) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Tre feat. Nitro & Enzo Dong - COOLIN BREAK (feat. Nitro & Enzo Dong)




COOLIN BREAK (feat. Nitro & Enzo Dong)
COOLIN BREAK (feat. Nitro & Enzo Dong)
Yeah
Yeah
Che la danze abbiano un inizio
Let the dances begin
So che quando lo dico ti attizzo
I know that when I say it, you get fired up
Chiedo: "Non la smetti di spaccare?" (Basta, dai)
I ask: "Don't you ever stop killing it?" (Enough, come on)
Non lo faccio apposta, è proprio un vizio
I don't do it on purpose, it's just a vice
Quando sbaglio un pezzo, fammi un fischio
If I mess up a piece, whistle at me
Non ci penso troppo, me la rischio
I don't think about it too much, I risk it
Sentirmi rappare è come (come, come)
Listening to me rap is like (like, like)
(Sentirmi rappare è come)
(Listening to me rap is like)
Sentirmi rappare è come prendere un montante dritto sotto i denti
Listening to me rap is like taking an uppercut straight to the teeth
Non facciamo sponsorizzazioni se offri sotto i venti
We don't do sponsorships if you offer less than twenty
Torno in magazzino a controllare negli assortimenti
I'm going back to the warehouse to check the assortment
E prendo a picconate la tua faccia senza accorgimenti
And I'm gonna pickaxe your face without a care
Attento quando parli e quando rappo usa il superlativo
Be careful when you speak and when I rap use the superlative
Quando rappa Guido, giù il cappello, vero, affermativo
When Guido raps, hats off, true, affirmative
Devo ammettere che farlo bene è molto impegnativo
I must admit that doing it well is very demanding
Per adesso se ho un lavoro onesto e remunerativo
For now if I have an honest and remunerative job
Fra', io sul palco palleggio, mentre lo spacco, mi atteggio
Bro, I juggle on stage, while I break it down, I pose
Sto comprando un Jeep nero anche se non trovo parcheggio
I'm buying a black Jeep even if I can't find parking
Mentre lavoro, cazzeggio, questa non è la PlayStation
While I work, I mess around, this is not PlayStation
Lei si fa leccare tutta pure se non la corteggio
She lets me lick her all over even if I don't court her
Parlo col mio terapeuta, chiede che problemi ho
I talk to my therapist, he asks what my problems are
"Guardi, dottore, devo pensarci, adesso non lo so"
"Look, doctor, I have to think about it, I don't know right now"
Faccio cento gradi se misuro col termometro
I'm a hundred degrees if you measure me with a thermometer
E voglio fare fuori mezzo mondo come minimo
And I want to take out half the world at least
Dammi un po' di idee oppure un po' di Schweppes
Give me some ideas or some Schweppes
Chiamo il cooling break, yeah
Calling cooling break, yeah
Prepariamo il check, se mi vedi, è okay
We prepare the check, if you see me, it's okay
Chiedi: "What is that?", yeah
Ask: "What is that?", yeah
Batto e prendo il set, morbido lo smash
I hit and take the set, soft smash
Chiamo il cooling break, yeah
Calling cooling break, yeah
Questo è cooling break (Phil De Payne), yeah
This is cooling break (Phil De Payne), yeah
Solo cooling break (ah-ah)
Only cooling break (ah-ah)
La gente chiede sempre se mi vede in giro (ah)
People always ask if they see me around (ah)
Perché ora non grido e non sono cattivo (ah)
Because now I don't shout and I'm not mean (ah)
Chiedi alla tua thot che senza gloss filtro
Ask your thot that without gloss or filter
Renderebbe soft un dildo, oh (uh)
It would make a dildo soft, oh (uh)
Non sai neanche quanto me la rido (ah)
You don't even know how much I laugh (ah)
Quando chiedi: "Dai, ti prego, Nitro (ah)
When you ask: "Come on, please, Nitro (ah)
Torna indietro a quello di Suicidol" (Eh? Ma che cazzo ha detto?)
Go back to the one from Suicidol" (Huh? What the fuck did he say?)
Sono un figlio del cazzo, un avanzo di preservativo
I'm a motherfucker, an advance of a condom
La speranza verso il test negativo
Hope for a negative test
Un'altra prova che il bene è un soltanto un gene recessivo
Another proof that good is only a recessive gene
D'umano in me non c'è niente, specialmente quando scrivo (yeah)
There's nothing human in me, especially when I write (yeah)
Prendo la tua opinione insieme a quella della scena
I take your opinion along with that of the scene
Si sistema a perfezione a fianco al cazzo che mi frega, yeah, yeah
It fits perfectly next to the fuck I care, yeah, yeah
L'obiettivo sono i soldi e i movimenti
The goal is money and moves
Cazzo rappi? Te lo prendo io un bel Rollie così smetti (vai)
You rapping? I'll take a nice Rollie so you stop (go)
Nel privato odio la mia persona pubblica (ah)
In private I hate my public persona (ah)
Due volte all'anno penso: "Smetto con la musica" (ah-ah)
Twice a year I think: "I'm quitting music" (ah-ah)
Bella merda i miei trent'anni (eh)
My thirties are a bitch (eh)
Dovevo morire a ventisette, ora non so cosa inventarmi (no)
I should have died at twenty-seven, now I don't know what to come up with (no)
"E l'ambiente è un argomento delicato"
"And the environment is a sensitive subject"
L'ha twittato un influencer che ha affittato un jet privato ('sto scemo)
Tweeted an influencer who rented a private jet (this moron)
'Sto pensiero di estinzione mi solleva (ah-ah)
This thought of extinction lifts me up (ah-ah)
Se fossi Dio, ci guarderei e direi: "Whatever?" (Enzo Dong)
If I were God, I would look at us and say: "Whatever?" (Enzo Dong)
Come un carcerato ho bisogno di un'ora d'aria
Like a prisoner I need an hour of air
C'ho la strada nel cognome, fra', come Natalia
I have the street in my surname, bro, like Natalia
Non siamo napoletani ma campioni d'Italia
We are not Neapolitans but champions of Italy
Qua ci spariamo, fra', chi bacia i bimbi in bocca come Dalai Lama (uh-ih)
Here we shoot each other, bro, who kisses babies on the mouth like Dalai Lama (uh-ih)
Sono boss come il papa, perdonami, mama
I am boss like the pope, forgive me, mama
Evado di prigione, sì, ma dopo ho i piani all'aria
I escape from prison, yes, but then I have plans in the air
Come Baby Gang: o gli sparo o mi spara
Like Baby Gang: either I shoot him or he shoots me
Sì, ho paura soltanto di me, fratè
Yes, I'm only afraid of myself, bro
Sono re Carlo, tu a me puoi leccarlo
I am King Charles, you can lick it to me
Questi sono bravi a dirlo, ma non a farlo
These are good at saying it, but not doing it
Non vedo nient'altro, talento inventato
I don't see anything else, invented talent
Fanno i Toto Riina per coprire il flow che non hanno
They do Toto Riina to cover the flow they don't have
Fra', metto i sogni sopra un tapis-roulant perché la vita corre
Bro, I put dreams on a treadmill because life runs
Io non voglio invecchiare perché è il mio incubo peggiore
I don't want to get old because it's my worst nightmare
Ti ritrovi in entrambi, fratè, non sai nemmanco come
You find yourself in both, bro, you don't even know how
Ti chiedi se preghi come mai poi il diavolo risponde
You wonder if you pray how come the devil answers
Prima o poi io verrò, ma tu sai da dove vengo
Sooner or later I will come, but you know where I come from
Io sono abituato a vedere la morte già da bimbo perché nell'inferno ci abito (Enzo Dong)
I'm used to seeing death as a child because I live in hell (Enzo Dong)
Poi chiamo l'esorcista, il mio flow ti entra in casa
Then I call the exorcist, my flow enters your house
Sì, infatti è qualcosa di mai visto
Yes, in fact it's something never seen before
Ho ascoltato il tuo pezzo, non fa così schifo (ahahahah)
I listened to your track, it doesn't suck that bad (ahahahah)
Ho sentito di peggio, sì, il tuo disco, ahah
I've heard worse, yeah, your record, ahah





Writer(s): Christian D'errico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.