Il Tre - CAOS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Tre - CAOS




CAOS
CAOS
Io spesso mi sento come non avessi un motivo per spingere
I often feel like I have no reason to push on.
Abbandonato al mio destino
Abandoned to my fate.
Così delicato e difficile anche da sconfiggere
So delicate and difficult to overcome.
Non c'è nessuno al mio fianco, nulla mi regge se cado
There's no one by my side, nothing to hold me up if I fall.
Niente che asciuga il mio pianto
Nothing to dry my tears.
Niente che possa cambiare il mio punto di vista
Nothing that can change my perspective.
Che mi vede deteriorato
That sees me deteriorating.
Ad agosto quel posto era vuoto
In August, that place was empty.
Ora è settembre ed è pieno di gente
Now it's September and it's full of people.
Volevo starci da solo
I wanted to be there alone.
Sembra che quello che penso la gente lo sente
It seems like people feel what I think.
Non reggo il peso di niente, lascio aperte le ferite
I can't bear the weight of anything, I leave my wounds open.
La depressione si trova pure dietro gli occhi felici
Depression is found even behind happy eyes.
Di chi sembra apposto e sorride
Of those who seem fine and smile.
Ed io che non mi sorrido mai
And I, who never smile at myself.
Che sottraggo mille sguardi
Who avoid a thousand glances.
E forse sembra tutto a posto e non lo è
And maybe it all seems fine, but it's not.
Se non metto in ordine
If I don't put things in order.
Questo caos che porto dentro
This chaos that I carry within.
E forse sembra tutto a posto e non lo è
And maybe it all seems fine, but it's not.
Le cose cambiano direzione
Things change direction.
È una lettera senza destinazione
It's a letter without a destination.
Non sono stato in grado di darle amore
I wasn't able to give you love.
Dentro sento l'amaro come liquore
Inside I feel bitter like liquor.
Lei lo sa quanto bene mi ha fatto se
You know how good you did for me if.
Tornerò sui miei passi, sarò con lei
I'll retrace my steps, I'll be with you.
Per adesso c'ho i mostri dentro la testa
For now, I have monsters in my head.
Non voglio farle avere i problemi miei
I don't want you to have my problems.
Devo chiedere scusa a me stesso
I have to apologize to myself.
Perché spesso mi lascio morire
Because I often let myself die.
In un vortice di emozioni negative
In a vortex of negative emotions.
Alle volte 'sto tunnel non ha una fine
Sometimes this tunnel has no end.
Vedo nero e i ricordi mi affogano
I see black and memories drown me.
Le foto che ho sul cell mi divorano
The photos I have on my phone devour me.
Le persone promettono mille cose
People promise a thousand things.
Fanno mille pianti e non migliorano e tu lo sai
They cry a thousand times and don't improve, and you know it.
Ed io che non mi sorrido mai
And I, who never smile at myself.
Che sottraggo mille sguardi
Who avoid a thousand glances.
E forse sembra tutto a posto e non lo è
And maybe it all seems fine, but it's not.
Se non metto in ordine
If I don't put things in order.
Questo caos che porto dentro
This chaos that I carry within.
E forse sembra tutto a posto e non lo è
And maybe it all seems fine, but it's not.
Questo caos che porto dentro
This chaos that I carry within.
E tu stavi con me quando intorno a me c'era terra bruciata
And you were with me when there was scorched earth around me.
La mia vita era tutta nera ed invece tu l'hai salvata
My life was all black, and yet you saved it.
Non eri cosciente del danno in cui ti fossi cacciata
You weren't aware of the damage you were getting into.
Non ti ho tenuta stretta, infatti è giusto, te ne sei andata
I didn't hold you tight, in fact it's right, you left.
È vero, ammetto che soffro, guido e perdo il controllo
It's true, I admit I suffer, I drive and lose control.
Come fossi ubriaco alla guida, invece sono solo uno stronzo
As if I were drunk at the wheel, but I'm just a jerk.
Non ho neanche i sensi di colpa, se tu mi perdi io scopo le altre
I don't even have guilt, if you lose me, I sleep with others.
Senza arte parte, senza provare nient'altro che un vuoto gigante
Without rhyme or reason, without feeling anything but a giant void.
'Sto vuoto mi distrugge, cerco pace, ma qui non c'è
This void destroys me, I seek peace, but it's not here.
Voglio solo una vita normale perché me la merito e lei non c'è
I just want a normal life because I deserve it, and she's not here.
Cerco pace, ma qui non c'è, la continuo a cercare in me
I seek peace, but it's not here, I keep looking for it within me.
Scavo bene, ma qui non c'è, qui non c'è
I dig deep, but it's not here, it's not here.





Writer(s): Christian D'errico, Guido Luigi Senia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.