Paroles et traduction Il Tre - CAOS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
spesso
mi
sento
come
non
avessi
un
motivo
per
spingere
I
often
feel
like
I
have
no
reason
to
push
on.
Abbandonato
al
mio
destino
Abandoned
to
my
fate.
Così
delicato
e
difficile
anche
da
sconfiggere
So
delicate
and
difficult
to
overcome.
Non
c'è
nessuno
al
mio
fianco,
nulla
mi
regge
se
cado
There's
no
one
by
my
side,
nothing
to
hold
me
up
if
I
fall.
Niente
che
asciuga
il
mio
pianto
Nothing
to
dry
my
tears.
Niente
che
possa
cambiare
il
mio
punto
di
vista
Nothing
that
can
change
my
perspective.
Che
mi
vede
deteriorato
That
sees
me
deteriorating.
Ad
agosto
quel
posto
era
vuoto
In
August,
that
place
was
empty.
Ora
è
settembre
ed
è
pieno
di
gente
Now
it's
September
and
it's
full
of
people.
Volevo
starci
da
solo
I
wanted
to
be
there
alone.
Sembra
che
quello
che
penso
la
gente
lo
sente
It
seems
like
people
feel
what
I
think.
Non
reggo
il
peso
di
niente,
lascio
aperte
le
ferite
I
can't
bear
the
weight
of
anything,
I
leave
my
wounds
open.
La
depressione
si
trova
pure
dietro
gli
occhi
felici
Depression
is
found
even
behind
happy
eyes.
Di
chi
sembra
apposto
e
sorride
Of
those
who
seem
fine
and
smile.
Ed
io
che
non
mi
sorrido
mai
And
I,
who
never
smile
at
myself.
Che
sottraggo
mille
sguardi
Who
avoid
a
thousand
glances.
E
forse
sembra
tutto
a
posto
e
non
lo
è
And
maybe
it
all
seems
fine,
but
it's
not.
Se
non
metto
in
ordine
If
I
don't
put
things
in
order.
Questo
caos
che
porto
dentro
This
chaos
that
I
carry
within.
E
forse
sembra
tutto
a
posto
e
non
lo
è
And
maybe
it
all
seems
fine,
but
it's
not.
Le
cose
cambiano
direzione
Things
change
direction.
È
una
lettera
senza
destinazione
It's
a
letter
without
a
destination.
Non
sono
stato
in
grado
di
darle
amore
I
wasn't
able
to
give
you
love.
Dentro
sento
l'amaro
come
liquore
Inside
I
feel
bitter
like
liquor.
Lei
lo
sa
quanto
bene
mi
ha
fatto
se
You
know
how
good
you
did
for
me
if.
Tornerò
sui
miei
passi,
sarò
con
lei
I'll
retrace
my
steps,
I'll
be
with
you.
Per
adesso
c'ho
i
mostri
dentro
la
testa
For
now,
I
have
monsters
in
my
head.
Non
voglio
farle
avere
i
problemi
miei
I
don't
want
you
to
have
my
problems.
Devo
chiedere
scusa
a
me
stesso
I
have
to
apologize
to
myself.
Perché
spesso
mi
lascio
morire
Because
I
often
let
myself
die.
In
un
vortice
di
emozioni
negative
In
a
vortex
of
negative
emotions.
Alle
volte
'sto
tunnel
non
ha
una
fine
Sometimes
this
tunnel
has
no
end.
Vedo
nero
e
i
ricordi
mi
affogano
I
see
black
and
memories
drown
me.
Le
foto
che
ho
sul
cell
mi
divorano
The
photos
I
have
on
my
phone
devour
me.
Le
persone
promettono
mille
cose
People
promise
a
thousand
things.
Fanno
mille
pianti
e
non
migliorano
e
tu
lo
sai
They
cry
a
thousand
times
and
don't
improve,
and
you
know
it.
Ed
io
che
non
mi
sorrido
mai
And
I,
who
never
smile
at
myself.
Che
sottraggo
mille
sguardi
Who
avoid
a
thousand
glances.
E
forse
sembra
tutto
a
posto
e
non
lo
è
And
maybe
it
all
seems
fine,
but
it's
not.
Se
non
metto
in
ordine
If
I
don't
put
things
in
order.
Questo
caos
che
porto
dentro
This
chaos
that
I
carry
within.
E
forse
sembra
tutto
a
posto
e
non
lo
è
And
maybe
it
all
seems
fine,
but
it's
not.
Questo
caos
che
porto
dentro
This
chaos
that
I
carry
within.
E
tu
stavi
con
me
quando
intorno
a
me
c'era
terra
bruciata
And
you
were
with
me
when
there
was
scorched
earth
around
me.
La
mia
vita
era
tutta
nera
ed
invece
tu
l'hai
salvata
My
life
was
all
black,
and
yet
you
saved
it.
Non
eri
cosciente
del
danno
in
cui
ti
fossi
cacciata
You
weren't
aware
of
the
damage
you
were
getting
into.
Non
ti
ho
tenuta
stretta,
infatti
è
giusto,
te
ne
sei
andata
I
didn't
hold
you
tight,
in
fact
it's
right,
you
left.
È
vero,
ammetto
che
soffro,
guido
e
perdo
il
controllo
It's
true,
I
admit
I
suffer,
I
drive
and
lose
control.
Come
fossi
ubriaco
alla
guida,
invece
sono
solo
uno
stronzo
As
if
I
were
drunk
at
the
wheel,
but
I'm
just
a
jerk.
Non
ho
neanche
i
sensi
di
colpa,
se
tu
mi
perdi
io
scopo
le
altre
I
don't
even
have
guilt,
if
you
lose
me,
I
sleep
with
others.
Senza
né
arte
né
parte,
senza
provare
nient'altro
che
un
vuoto
gigante
Without
rhyme
or
reason,
without
feeling
anything
but
a
giant
void.
'Sto
vuoto
mi
distrugge,
cerco
pace,
ma
qui
non
c'è
This
void
destroys
me,
I
seek
peace,
but
it's
not
here.
Voglio
solo
una
vita
normale
perché
me
la
merito
e
lei
non
c'è
I
just
want
a
normal
life
because
I
deserve
it,
and
she's
not
here.
Cerco
pace,
ma
qui
non
c'è,
la
continuo
a
cercare
in
me
I
seek
peace,
but
it's
not
here,
I
keep
looking
for
it
within
me.
Scavo
bene,
ma
qui
non
c'è,
qui
non
c'è
I
dig
deep,
but
it's
not
here,
it's
not
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian D'errico, Guido Luigi Senia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.