Il Tre - Farfalla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Tre - Farfalla




Farfalla
Butterfly
Dicono: "La tua vita non pesa e la voglio io"
They say: "Your life does not weigh, and I want it."
Se solo sapessero a volte quanto è pesante
If only they knew sometimes how heavy it is
So che siamo morti perché l′ho deciso io
I know we're dead because I decided to
Avere talento nei giorni storti è stressante
Having Talent On Crooked Days Is Stressful
E penso a quella notte troppo corta
And I think about that night too short
Per parlare dei ricordi ormai lontani
To talk about long gone memories
Io pensavo solo al rap, le strofe, i palchi
I thought only of the rap, the stanzas, the stages
Tu dicevi: "Dimmi solo che mi ami"
You said, " Just tell me you love me."
E fuori si muore di freddo, eh
And outside you die of cold, huh
Metto in dubbio tutto ciò che fa parte di me
I question everything that is part of me
Io muoio di freddo dentro, eh
I'm cold inside, huh
Vorrà dire che in questi anni penso ancora a te
It means that in these years I still think of you
Io non piango mai per niente, niente, niente, niente
I never cry for anything, nothing, nothing, nothing
Niente può toccarmi come lo fai tu
Nothing can touch me like you do
Giuro sono stato sempre, sempre, sempre, sempre
I swear I was always, always, always, always
Sempre sorridente anche quando ero giù
Always smiling even when I was down
Dicono: "La tua vita, che bella, la voglio anch'io"
They say: "Your life, how beautiful, I want it too"
Se solo sapessero tutto ciò che mi ha tolto
If only they knew everything he took from me
Poi non la vorrebbero, fidati amico mio
Then they wouldn't want it, trust me my friend
Adesso sto bene, ma prima ho pagato il conto
I'm fine now, but I paid the bill first
Dietro al collo ho una farfalla grande
Behind my neck I have a big butterfly
Sono nato per volare in alto
I was born to fly high
Se è difficile lo faccio
If it's hard I do
Sai che se è difficile mi piace tanto
You know if it's hard I like it so much
Non ho mai dimenticato casa
I never forgot home
La strada da cui provengo, perciò
The road I came from, therefore
Non mi dire ti sei perso
Don't tell me you're lost
Penso che sono ancora diverso, stesso
I think I'm still different, same
Yeah, non sai come vivo, non sai come sono
Y Eh, you don't know how I live, you don't know how I am
Non sai cosa scrivo e perché lo scrivo
You don't know what I write or why I write it
Parli su uno schermo perché hai solo quello
You talk on a screen because you only have that
Io parlo nelle canzoni e intanto penso
I speak in songs and in the meantime I think
Non sai cosa voglio da dove vengo
You don't know what I want or where I'm from
Non sai cosa sogno e quello che ho sognato
You do not know what I dream and what I dreamed
La mia vita corre a cent′ottanta
My life runs to one hundred eighty
Congratulazioni a quello che ho passato
Congratulations on what I've been through
Parla di meno, sì, sì, parla di meno
Talk less, yes, yes, talk less
Sì, ti prego dai parla di meno, mi incazzo ti meno
Yes, please come on talk less, I get pissed you less
Mi-m'incastro davvero, mi ti mangio e ti bevo
I-I really fit in, I eat you and drink you
Sanno chi ero, sa-sa-sanno chi sono, sa-sa saltano e vedo
They know who I was, they know-they know who I am, they know-they jump and I see
Si divertono meno quando rappo di meno, bella mi levo
They have less fun when I rap less, beautiful I get up
Quelle notti dove stai, solo coi pensieri tuoi
Those nights where you stay, only with your thoughts
Come non hai fatto mai, io l'ho fatto bene sai
Like you never did, I did it right you know
Mi è servito tipo assai
I used it like a lot
Ora so chi sono io, ora so che cosa vuoi
Now I know who I am, now I know what you want
Ora non mi volterò
Now I won't turn
Corro forte più prima per chi ha fame
I run hard more first for those who are hungry
E chi è affamato non si sazia mai
And he who is hungry never satiates himself
Sono il rap, lo dimostro
I'm the rap, I prove it
Quando parlo, quando rappo, come stacco
When I speak, when I rap, how do I detach
Quelle teste sì, di cazzo, me ne vanto, me ne vado, non mi sbaglio
Those heads yes, of fuck, I boast, I leave, I'm not mistaken
E mi ritaglio spazio alla serata, come fossi il Papa Benedetto
And I cut out space for the evening, as if I were Pope Benedict
Mi ricordo ancora nel parcheggio, facevamo il cerchio
I still remember in the parking lot, we used to circle
E rappavamo ci credevo un sacco, lo volevo
And we rapped I believed it a lot, I wanted it
Poi però sul palco, la paura
Then on stage, fear
Mi scordavo i testi, non avevo l′esperienza giusta
I forgot the lyrics, I didn't have the right experience
Ci credevo, me lo sono preso quel posto
I believed it, I took that place
Rimango me stesso, lo stesso di quando piangevo nel cesso e
I remain myself, the same as when I cried in the toilet and
Me l′ero promesso
I promised myself
Dietro al collo ho una farfalla grande
Behind my neck I have a big butterfly
Sono nato per volare in alto
I was born to fly high
Se è difficile lo faccio
If it's hard I do
Sai che se è difficile mi piace tanto
You know if it's hard I like it so much
Non ho mai dimenticato casa
I never forgot home
La strada da cui provengo, perciò
The road I came from, therefore
Non mi dire ti sei perso
Don't tell me you're lost
Penso che sono ancora diverso, stesso
I think I'm still different, same





Writer(s): Guido Luigi Senia, Christian D'errico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.