Paroles et traduction Il Tre - Fari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
te
mi
sento
raro,
raro
With
you,
I
feel
strange,
strange
Come
una
nuvola
rossa
Like
a
red
cloud
Disegni
sul
mio
zaino,
dai,
no
You
draw
on
my
backpack,
come
on,
no
Ci
scrivi:
"Ormai
sei
una
rockstar"
You
write:
"Now
you're
a
rockstar"
Ma
se
tutto
finisse
domani
mattina
so
But
if
it
all
ended
tomorrow
morning,
I
know
Che
lei
ci
rimarrebbe,
sì,
con
me
That
she
would
stay,
yes,
with
me
Per
questo
compro
cose
che
poi
ti
regalerò
That's
why
I
buy
things
that
I
will
give
to
you
later
Perché
daresti
il
cuore,
sì,
per
me
Because
you
would
give
your
heart,
yes,
for
me
Ma
dammi
adrenalina,
dai
But
give
me
adrenaline,
come
on
Come
sai
fare
tu,
tu
Like
you
know
how,
you
Qua
niente
è
come
prima,
sai
Here,
nothing
is
like
before,
you
know
Ma
ne
voglio
di
più,
sì,
di
più,
eh-eh
But
I
want
more,
yes,
more,
uh-huh
So
come
fare,
so
come
fare
I
know
how
to
do
it,
I
know
how
to
do
it
Rinascerò,
eh
I
will
be
reborn,
eh
Tu
non
mi
parlare
Don't
talk
to
me
Guardami
mentre
dico
di
no
Watch
me
as
I
say
no
Chissà
se
parlеrai
di
me
I
wonder
if
you'll
talk
about
me
Adesso
che
sеi
grande,
grande
Now
that
you're
grown
up,
grown
up
È
prendere
o
lasciare
che
tutto
finisca
male
It's
take
it
or
leave
it,
let
it
all
end
badly
Siamo
i
fari
di
un'auto
che
ormai
We
are
the
headlights
of
a
car
that
now
Ha
percorso
tantissime
strade
Has
traveled
so
many
roads
Metto
in
moto,
dimmi
se
ci
stai
I'm
starting
the
engine,
tell
me
if
you're
in
A
partire,
ma
senza
tornare
To
leave,
but
without
returning
Senza
pensare
a
niente
Without
thinking
about
anything
Nella
vita
ho
perso
troppo
tempo
In
life,
I've
wasted
too
much
time
Mi
dicevano
di
stare
attento
They
told
me
to
be
careful
Io
correvo
senza
casco
in
testa
I
used
to
run
without
a
helmet
on
my
head
Perché
faccio
a
botte
col
cemento
Because
I
fight
with
the
concrete
Sono
andato
fuori
strada
I
went
off
the
road
Meglio
andare
fuori
che
morire
a
casa
Better
to
go
out
than
die
at
home
Cambia
le
monete
per
una
puntata
Change
the
coins
for
a
bet
Giocati
la
vita
che
la
vita
è
strana
Gamble
your
life
because
life
is
strange
E
non
è
facile
capire
gli
altri
And
it's
not
easy
to
understand
others
Quando
vedi
che
nessuno
potrà
capire
neanche
se
stesso
When
you
see
that
no
one
can
even
understand
themselves
Alla
fine
stavo
così
bene
di
fare
male
alle
persone
In
the
end,
I
felt
so
good
about
hurting
people
Lo
facevo
pure
senza
un
senso
I
did
it
even
without
a
reason
Come
quando
senti
che
vorresti
avere
il
mondo
in
mano
Like
when
you
feel
like
you
want
to
have
the
world
in
your
hand
Solo
per
capire
se
davvero
ha
un
peso
Just
to
see
if
it
really
has
weight
Solo
così
sospeso
che
se
mi
sporgo
cado
in
mezzo
al
cielo
Just
so
suspended
that
if
I
lean
over,
I
fall
in
the
middle
of
the
sky
Questa
notte
è
tutta
per
me
This
night
is
all
for
me
Correrò
su
quell'asfalto
I
will
run
on
that
asphalt
Perché
tanto
non
c'è
paura
Because
there
is
no
fear
Farò
tante
storie
con
te
I
will
make
many
stories
with
you
Fino
a
quando
guardo
il
cielo
Until
I
look
at
the
sky
E
vedo
ancora
che
c'è
la
luna
And
still
see
that
the
moon
is
there
So
come
fare,
so
come
fare
I
know
how
to
do
it,
I
know
how
to
do
it
Rinascerò,
eh
I
will
be
reborn,
eh
Tu
non
mi
parlare
Don't
talk
to
me
Guardami
mentre
dico
di
no
Watch
me
as
I
say
no
Chissà
se
parlerai
di
me
I
wonder
if
you'll
talk
about
me
Adesso
che
sei
grande,
grande
Now
that
you're
grown
up,
grown
up
È
prendere
o
lasciare
che
tutto
finisca
male
It's
take
it
or
leave
it,
let
it
all
end
badly
Siamo
i
fari
di
un'auto
che
ormai
We
are
the
headlights
of
a
car
that
now
Ha
percorso
tantissime
strade
Has
traveled
so
many
roads
Metto
in
moto,
dimmi
se
ci
stai
I'm
starting
the
engine,
tell
me
if
you're
in
A
partire,
ma
senza
tornare
To
leave,
but
without
returning
Senza
pensare
a
niente
Without
thinking
about
anything
E
nessuna
canzone,
eh
And
no
song,
eh
Potrà
dirti
che
viaggi
c'ho
in
testa
Will
be
able
to
tell
you
what
trips
I
have
in
my
head
È
una
maledizione,
eh
It's
a
curse,
eh
Quindi
vattene
adesso
e
in
fretta
So
get
out
now
and
quickly
Quindi
vattene
adesso
e
in
fretta
So
get
out
now
and
quickly
Siamo
i
fari
di
un'auto
che
ormai
We
are
the
headlights
of
a
car
that
now
Ha
percorso
tantissime
strade
Has
traveled
so
many
roads
Metto
in
moto,
dimmi
se
ci
stai
I'm
starting
the
engine,
tell
me
if
you're
in
A
partire,
ma
senza
tornare
To
leave,
but
without
returning
Senza
pensare
a
niente
Without
thinking
about
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guido Luigi Senia, Matteo Rossanese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.