Il Tre - Grattacieli - traduction des paroles en allemand

Grattacieli - Il Tretraduction en allemand




Grattacieli
Wolkenkratzer
Mi affaccio fuori e mi sembra lo stesso mondo
Ich schaue hinaus und es scheint mir dieselbe Welt zu sein
Noioso del mese scorso, rientro e mi lavo i denti
Langweilig wie letzten Monat, ich gehe wieder rein und putze mir die Zähne
Soltanto oggi capisco quant′è prezioso
Erst heute verstehe ich, wie wertvoll es ist
Passare la notte fermi a parlare su quei muretti
Die Nacht damit zu verbringen, auf jenen Mäuerchen zu reden
Non vedo gli amici da un
Ich habe meine Freunde schon eine Weile nicht gesehen
Papà vernicia casa e mamma guarda qualche serie triste alla TV
Papa streicht das Haus und Mama schaut irgendeine traurige Serie im Fernsehen
Sembra di stare dentro un film, però la fine ancora non la so
Es scheint, als wäre ich in einem Film, aber das Ende kenne ich noch nicht
Senza avvertire 'sto mondo è cambiato in fretta
Ohne Vorwarnung hat sich diese Welt schnell verändert
Le cose che prima odiavo mi mancano da morire
Die Dinge, die ich früher hasste, fehlen mir schrecklich
Mi sembra ieri che hai spento la sigaretta
Es kommt mir vor wie gestern, als du die Zigarette ausgemacht hast
E mi hai detto, "Stasera passo, ma non so se mi va di uscire"
Und mir gesagt hast: "Ich komme heute Abend vorbei, aber ich weiß nicht, ob ich Lust habe auszugehen"
Sabato sera che si fa?
Samstagabend, was machen wir?
Io che non amo quei locali, mi conosci, preferisco altro
Ich, der diese Lokale nicht mag, du kennst mich, ich bevorzuge anderes
Tipo girare la città, sui motorini
Zum Beispiel durch die Stadt fahren, auf den Mopeds
Mentre dici voglio che ti allacci bene il casco
Während du sagst, ich will, dass du deinen Helm gut zumachst
Io tutto l′oro del mondo darei
Ich würde alles Gold der Welt geben
Per stare bene un po' come prima
Um mich wieder ein bisschen so gut zu fühlen wie früher
Se stai da solo capisci chi sei
Wenn du allein bist, verstehst du, wer du bist
Forse non voglio io, no, no, no
Vielleicht will ich es nicht, nein, nein, nein
Non voglio sapere chi c'è dentro me
Ich will nicht wissen, wer in mir steckt
Fatemi restare da solo, da solo
Lasst mich allein, allein
Perdo l′equilibrio, ma non cado
Ich verliere das Gleichgewicht, aber ich falle nicht
Lei mi resta addosso come fango
Sie bleibt an mir haften wie Schlamm
Mi piace guardarti tanto
Ich mag es, dich so sehr anzusehen
Come i grattacieli di Milano
Wie die Wolkenkratzer von Mailand
Perdo l′equilibrio, ma non cado
Ich verliere das Gleichgewicht, aber ich falle nicht
Lei mi resta addosso come fango
Sie bleibt an mir haften wie Schlamm
Mi piace guardarti tanto
Ich mag es, dich so sehr anzusehen
Come i grattacieli di Milano
Wie die Wolkenkratzer von Mailand
Esco coi cani a passeggio lungo il maneggio
Ich gehe mit den Hunden spazieren, entlang der Reitbahn
Tratteggio con un pastello il perimetro del castello
Ich skizziere mit einem Buntstift den Umriss der Burg
Dove ho nascosto i miei sbagli
Wo ich meine Fehler versteckt habe
Sento un silenzio perso se penso che sono un pezzo diverso
Ich fühle eine verlorene Stille, wenn ich denke, dass ich ein anderes Stück bin
E da collezione che vale il doppio degli altri
Und ein Sammlerstück, das doppelt so viel wert ist wie die anderen
Trovami, come una figurina da piccolo
Finde mich, wie ein Sammelbild aus der Kindheit
Collezionami, le cose belle poi finiscono
Sammle mich, die schönen Dinge enden dann
Non mi reputo una cosa, ma bella speciale
Ich halte mich nicht für eine Sache, sondern für etwas Besonderes, Schönes
Perché so guardare, dove gli altri non sanno neanche pensare
Weil ich dorthin sehen kann, wo andere nicht einmal denken können
La mia missione è completata
Meine Mission ist erfüllt
Amare la tua strada è più difficile se in superficie è rovinata
Deinen Weg zu lieben ist schwieriger, wenn er an der Oberfläche beschädigt ist
Però una cosa l'ho imparata
Aber eines habe ich gelernt
Un conto è cosa sogni cosa nella vita
Eine Sache ist, was du im Leben träumst
Un altro conto sono i conti in banca
Eine andere Sache sind die Bankkonten
E resto qui per ora, ciò che ami poi si sgretola
Und ich bleibe vorerst hier, was du liebst, zerbröckelt dann
Sempre qui, tegola di un terrazzo non in regola
Immer hier, Dachziegel einer nicht genehmigten Terrasse
Io tutto l′oro del mondo darei
Ich würde alles Gold der Welt geben
Per stare bene un po' come prima
Um mich wieder ein bisschen so gut zu fühlen wie früher
Se stai da solo capisci chi sei
Wenn du allein bist, verstehst du, wer du bist
Forse non voglio io, no, no, no
Vielleicht will ich es nicht, nein, nein, nein
Non voglio sapere chi c′è dentro me
Ich will nicht wissen, wer in mir steckt
Fatemi restare da solo, da solo
Lasst mich allein, allein
Perdo l'equilibrio, ma non cado
Ich verliere das Gleichgewicht, aber ich falle nicht
Lei mi resta addosso come fango
Sie bleibt an mir haften wie Schlamm
Mi piace guardarti tanto
Ich mag es, dich so sehr anzusehen
Come i grattacieli di Milano
Wie die Wolkenkratzer von Mailand
Perdo l′equilibrio, ma non cado
Ich verliere das Gleichgewicht, aber ich falle nicht
Lei mi resta addosso come fango
Sie bleibt an mir haften wie Schlamm
Mi piace guardarti tanto
Ich mag es, dich so sehr anzusehen
Come i grattacieli di Milano
Wie die Wolkenkratzer von Mailand
Perdo l'equilibrio, ma non cado
Ich verliere das Gleichgewicht, aber ich falle nicht
Lei mi resta addosso come fango
Sie bleibt an mir haften wie Schlamm
Mi piace guardarti tanto
Ich mag es, dich so sehr anzusehen
Come i grattacieli di Milano
Wie die Wolkenkratzer von Mailand
Perdo l'equilibrio, ma non cado
Ich verliere das Gleichgewicht, aber ich falle nicht
Lei mi resta addosso come fango
Sie bleibt an mir haften wie Schlamm
Mi piace guardarti tanto
Ich mag es, dich so sehr anzusehen
Come i grattacieli di Milano
Wie die Wolkenkratzer von Mailand





Writer(s): Guido Luigi Senia, Christian D'errico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.