Il Tre - LETTERA A MIO PADRE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Tre - LETTERA A MIO PADRE




LETTERA A MIO PADRE
LETTER TO MY FATHER
Ciao, Gui, quando non ci sei è come se ci mancasse qualcosa
Hi, Gui, when you're not here it's like something's missing
Io sono orgoglioso in maniera enorme
I am enormously proud
Di quello che stai facendo e di quello che farai
Of what you are doing and what you will do
Sono sicuro che farai molto, molto di più
I'm sure you'll do much, much more
Ti volevo ringraziare perché ci stai regalando
I wanted to thank you because you're giving us
Scusa eh, ci stai regalando una, una maturità bellissima
Excuse me, you are giving us a, a beautiful maturity
Niente, ti volevo dire che ti voglio ben
Nothing, I just wanted to tell you that I love you
E che il nostro rapporto molto probabilmente è il migliore del mondo
And that our relationship is probably the best in the world
E meglio di così non poteva
And it couldn't be better than this
Ti volevo dire questo e niente, ti abbraccio, ti voglio bene
I wanted to tell you this and nothing, I hug you, I love you
Vorrei che la tua voce rimbombasse dentro me
I wish your voice would echo inside me
Ogni qualvolta mi sentissi abbandonato e se
Whenever I felt abandoned and if
Dovessi perdere la rotta tu sussurrami
I should lose my way you whisper to me
Ti vedrò scendere dal cielo come fulmini
I will see you come down from heaven like lightning
Vorrei che il tempo non fosse bugiardo
I wish time wasn't a liar
Vorrei che tu fossi per sempre
I wish you were forever
Ma so che non ti avrò sempre al mio fianco
But I know I won't always have you by my side
Vorrei spiegarti che mi hai dato il coraggio
I would like to explain to you that you gave me the courage
E mi hai fatto uomo da quando
And you made me a man since
Mi hai detto, "Cresci, io me ne sto andando"
You told me, "Grow up, I'm leaving"
E sappi che i padri falliscono
And know that fathers fail
Tu non hai mai fallito e a dirla tutta
You have never failed and to be honest
Non ci sei neanche andato vicino
You didn't even come close
So che qualcuno ti ha tradito
I know someone betrayed you
Ma un uomo così buono
But such a good man
Ingolosisce tutte le anime dal cuore grigio
Tantalizes all souls with gray hearts
E forse il mondo è troppo sporco per chi è come te
And maybe the world is too dirty for someone like you
Hai dato tanto e preso niente, può succedere
You gave so much and took nothing, it can happen
Ma non conosco nessun altro che sia come te
But I don't know anyone else like you
Ti amo pà, spero che tu mi possa credere
I love you, Dad, I hope you can believe me
Guido, io non, non so dirti l'emozione, la contentezza
Guido, I don't, I can't tell you the emotion, the happiness
Non riesco quasi a parlare, m'è, m'è rivenuta in mente la vicenda da
I can hardly speak, it's, it's come back to mind from the
Dall'inizio, dall'inizio, mi è passata davanti
From the beginning, from the beginning, it passed before me
È, è un'emozione enorme, è un'emozione enorme
It is, it is a huge emotion, it is a huge emotion
Dirti che sono orgoglioso di te ed è niente, è zero
To tell you that I'm proud of you and it's nothing, it's zero
Non rende onestamente l'idea, non lo so, non
It doesn't honestly give you the idea, I don't know, don't
Non riesco a paragonarlo a un'emozione, una contentezza
I can't compare it to an emotion, a happiness
Una cosa al di fuori del mondo e penso forse la più grande gioia della mia vita
Something out of this world and I think maybe the greatest joy of my life
Ti dico la verità
I'm telling you the truth
Perché oltre tutto tu hai voluto che noi fossimo partecipi sempre
Because after all you wanted us to be always involved
E noi sempre lo saremo, fino a quando Dio ci la
And we always will be, as long as God gives us the
La possibilità di partecipare, Guido, ti voglio bene, ti abbraccio
The opportunity to participate, Guido, I love you, I hug you
Perché mi hai avuto così tardi?
Why did you have me so late?
Penso a godermi tutti questi attimi
I think about enjoying all these moments
E mi spavento se penso ai tuoi anni
And I'm scared when I think about your age
Sembrano troppi, troppo tanti
They seem too many, too many
Ma non c'è paragone con gli altri
But there is no comparison with others
Tu sei un bambino nel corpo di un Gandhi
You are a child in the body of a Gandhi
Un giorno tu non ci sarai
One day you will be gone
E io vorrò ascoltare la tua voce per cullarmi nei pianti e lo sai
And I will want to hear your voice to lull me in my cries and you know
Che ancora io ti cercherò e forse tu mi sentirai
That I will still look for you and maybe you will hear me
Però non ti vedrò, ma so che mi proteggerai
But I won't see you, but I know you'll protect me
Per me sei come un faro, illumini dove cammino
To me you are like a lighthouse, you light up where I walk
Mi hai sempre detto, "Gli uomini fanno il proprio destino"
You always told me, "Men make their own destiny"
Mi hai detto, "Comprati un vestito"
You told me, "Buy yourself a suit"
Fino a quando hai capito
Until you realized
Che mi sento meglio in felpa tu sei comprensivo
That I feel better in sweatshirt you are understanding
Vorrei imitarti in tutto ciò che hai fatto nella vita
I would like to imitate you in everything you have done in life
Casa e famiglia se un giorno forse farò un figlio o figlia
Home and family if one day maybe I will have a son or daughter
Io penserò subito che andrebbe bene pure se
I will immediately think that it would be fine even if
Io fossi la metà di ciò che ora sei tu per me
I was half of what you are to me now
E forse il mondo è troppo sporco per chi è come te
And maybe the world is too dirty for someone like you
Hai dato tanto e preso niente, può succedere
You gave so much and took nothing, it can happen
Ma non conosco nessun altro che sia come te
But I don't know anyone else like you
Ti amo pà, spero che tu mi possa credere
I love you, Dad, I hope you can believe me





Writer(s): Christian D'errico, Guido Luigi Senia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.