Il Turco - Matto fracico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Turco - Matto fracico




Matto fracico
Crazy Dude
Non sono bello, simpatico, apatico, lunatico
I'm not handsome, nor charming, apathetic, lunatic
In teoria sono un signore
In theory, I'm a gentleman
Un poveraccio all'atto pratico
A poor devil in practice
Matto fracico, giro fatto d'acido
Crazy dude, tripping on acid
Taciturno, non darmi baci che mi agito
Taciturn, don't kiss me, it gets me agitated
Tragicomico, lo stile post-atomico
Tragicomic, post-atomic style
Io prima sdrammatizzo
First, I downplay
Poi mi alcolizzo il vomito
Then I alcoholize my vomit
Un poco di buono, non è un gioco
A good-for-nothing, it's not a game
L'ho solo perso nell'ignoto
I just lost it in the unknown
Passa il tempo e peggioro
Time passes and I get worse
Non sono il solo no, ce ne sono tanti
I'm not the only one, there are many
Se il mondo è malato, allora pensa ai suoi abitanti
If the world is sick, then think of its inhabitants
Drogato, come tutti gli altri
Drugged, like all the others
Anzi ho del buon senso a sprazzi sparsi
Actually, I have some common sense in scattered bursts
Vivo nella terra dei valori scomparsi
I live in the land of vanished values
Ma io non vivo se il volume non lo alzi qua
But I don't live if you don't turn up the volume here
Il mio dramma è nel tuo party
My drama is in your party
Qui brucia la fiamma del dolore
Here burns the flame of pain
Stai attento a non scottarti
Be careful not to get burned
Non sono quello che vuoi, non lo sarò mai
I'm not what you want, I never will be
Non faccio quello che fai, non lo farò mai
I don't do what you do, I never will
Non sento quello che senti
I don't feel what you feel
Non penso quello che pensi
I don't think what you think
E tu cosa pensi?
And what do you think?
Dimmi cosa senti ora, cosa scende in gola
Tell me what you feel now, what goes down your throat
La polvere da sparo da una canna di pistola
Gunpowder from a pistol barrel
Il nome è Sparo, dalla vecchia scuola
The name is Sparo, from the old school
Ora è il Turco e mentre imparo
Now it's Il Turco and while I learn
Continuo a fare scuola
I continue to teach
Non sono buono, giusto
I'm not good, nor fair
Sono di cattivo gusto
I'm in bad taste
Io scrivo quel che vivo, agire spesso con disgusto
I write what I live, often acting with disgust
L'ultimo, destinato al primo posto
The last one, destined for the first place
E che gli altri urlino
And let the others scream
Uno sguardo e li fulmino
One look and I'll strike them down
Costo poco, ma valgo il doppio del tuo mito
I cost little, but I'm worth twice your myth
Non sto al tuo gioco e non sono il tuo preferito
I'm not playing your game and I'm not your favorite
Non atterro, precipito
I don't land, I crash
Non afferro, sono stupido
I don't grasp, I'm stupid
Il mio microfono è di ferro ruvido
My microphone is rough iron
Dubito che tu possa capire
I doubt you can understand
Come dubito che tu possa dire come andrà a finire
As I doubt you can say how it will end
C'è poco da fare, è una questione di stile
There's little to do, it's a matter of style
Io resto così se la gente resta ostile
I stay like this if people remain hostile
Non sono uno che dice tanto per dire
I'm not one to talk just to talk
Felice di ogni cicatrice e fiero da morire se sono così
Happy with every scar and proud to die if I'm like this
Non sono in un altro modo
I'm not any other way
Mr. Phil manda questo beat
Mr. Phil sends this beat
E senti come godo
And feel how I enjoy it
Non sono quello che vuoi, non lo sarò mai
I'm not what you want, I never will be
Non faccio quello che fai, non lo farò mai
I don't do what you do, I never will
Non sento quello che senti
I don't feel what you feel
Non penso quello che pensi
I don't think what you think
E tu cosa pensi?
And what do you think?
Dimmi cosa senti ora, cosa scende in gola
Tell me what you feel now, what goes down your throat
La polvere da sparo da una canna di pistola
Gunpowder from a pistol barrel
Il nome è Sparo, dalla vecchia scuola
The name is Sparo, from the old school
Ora è il Turco e mentre imparo
Now it's Il Turco and while I learn
Continuo a fare scuola
I continue to teach
Non sono uno degli amici di Maria De Filippi
I'm not one of Maria De Filippi's friends
Cresciuto tra impicci, spaccio e scippi
Grew up among troubles, dealing and snatching
Tra inghippi, intoppi e in troppi giorni
Among hitches, glitches and too many days
Dove i miei diritti sono stati zitti
Where my rights were silent
Da Roma si, ma non sono Antonello Venditti
From Rome yes, but I'm not Antonello Venditti
Alex Britti
Nor Alex Britti
Io ho testi illegittimi
I have illegitimate lyrics
Qui non è il Pitti a Firenze, non è alta moda
This is not Pitti in Florence, it's not high fashion
E' il sottosuolo e porta in alta quota
It's the underground and it takes you to high altitude
Non è un'altra strofa di un altro idiota
It's not another verse from another idiot
Arrivo sul bomb-up con il rap su una ruota
I arrive on the bomb-up with rap on one wheel
Io non te sorpasso man, te passo sopra, te sblasto
I don't overtake you, man, I run you over, I blast you
Con l'asso de bastoni faccio scopa
With the ace of clubs I sweep
Passo in testa e faccio ciao al tuo pilota
I take the lead and wave to your pilot
Con lo stecchino in bocca
With the toothpick in my mouth
Per fermarmi chiama Cobra
To stop me, call Cobra
Tu stai alla frutta man
You're out of luck, man
Sei una brutta copia
You're a bad copy
Io l'energia della via
I am the energy of the street
Tu una suoneria del Nokia
You're a Nokia ringtone
Non sono quello che vuoi, non lo sarò mai
I'm not what you want, I never will be
Non faccio quello che fai, non lo farò mai
I don't do what you do, I never will
Non sento quello che senti
I don't feel what you feel
Non penso quello che pensi
I don't think what you think
E tu cosa pensi?
And what do you think?
Dimmi cosa senti ora, cosa scende in gola
Tell me what you feel now, what goes down your throat
La polvere da sparo da una canna di pistola
Gunpowder from a pistol barrel
Il nome è Sparo, dalla vecchia scuola
The name is Sparo, from the old school
Ora è il Turco e mentre imparo
Now it's Il Turco and while I learn
Continuo a fare scuola
I continue to teach






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.