Il Turco - Non Lo So - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Turco - Non Lo So




Non Lo So
I Don't Know
Quanta strada ho fatto fino a qui
How far I've come to get here
Quanta gente c'ha da ridi
How many people have to laugh
Se ci penso non trovo un senso
If I think about it I can't find a meaning
Mi sento perso da lunedì
I feel lost since Monday
Me stai a capi, te stai a gioca
You're understanding me, you're playing around
Non mi sento parte di questa realtà
I don't feel part of this reality
Ma qua ancora in cerca di qualcosa si
But here I am still looking for something, yes
Ma cosa? e chi lo sa?
But what? And who knows?
Prima di affogare pendo fiato sai
Before I drown, I'll take a breath, you know
Un angelo custode non c'è stato mai
There's never been a guardian angel
L'ultimo amico se ne è andato ormai
The last friend has gone by now
Questa vita qua non mi premiato mai
This life here has never rewarded me
Sbocco all'iniezione letale
Outbreak to lethal injection
Faccio di tutto per non crepare
I do everything not to die
Pure distrutto mi trovi a sputare
Even destroyed I find myself spitting
Ancora me butto de brutto, salto mortale
Again I'll throw myself wildly, a somersault
Il Turco totale, tu torna a cantare canzoni di merda
The Turkish total, you go back to singing shitty songs
E io continuo a lasciare emozioni d'agenda, nessuno mi ferma
And I continue to leave emotional agenda, no one stops me
Le volte che ho sbagliato lo vedi, ogni giorno ne ho la conferma
The times I've screwed up you see, every day I have the confirmation
Sul fondo mi sono adattato poi ho messo radici, ho piantato una tenda
I've adapted to the bottom then I put down roots, I pitched a tent
E il resto è legenda
And the rest is legend
Salgo ancora su sta nave che mi porta lontano
I still get on this ship that takes me far away
Cerco ancora quella chiave con la quale passiamo
I'm still looking for that key with which we pass through
Lasciaci passare che altrimenti impazziamo
Let us pass through otherwise we'll go crazy
Ho un messaggio da lasciare a tutto il genere umano
I have a message to leave to all mankind
Vado lontano, più lontano, più lontano che posso
I'm going far away, farther away, farther away than I can
Vado lontano, più lontano, più lontano che posso
I'm going far away, farther away, farther away than I can
Vado lontano, più lontano, più lontano che posso
I'm going far away, farther away, farther away than I can
E so che è starno per te, ma mi allontano da te frate
And I know it's strange for you, but I'm moving away from you, brother
So che siamo tutti sbagli e non ci danno una medaglia
I know we're all wrong and they don't give us a medal
E guarda bene nei dettagli della nostra Italia
And look carefully in the details of our Italy
Sulle facce della gente i segni di un'altra battaglia
On the faces of the people the signs of another battle
E perdi tutta l'energia si sente nostalgia canaglia
And you lose all your energy and you feel nostalgic, rascal
Un'altra bufala alla Patty Paglia
Another Patty Paglia hoax
Un altro slogan su una maglia
Another slogan on a shirt
Ancora combatti per una bugia ma l'umanità si sbaglia
You're still fighting for a lie but humanity is wrong
E il mio rap rappresaglia
And my rap is retaliation
La tua la solita brodaglia
Yours is the usual slop
Tu giochi a scopa sulla Playa
You play broom on the beach
Io sto sopra Himalaya
I'm on top of the Himalayas
Sulla traccia Jambalaya, pasto consolatorio
On the Jambalaya track, a comforting meal
Per quanto cuoce manca l'aria tipo interrogatorio
As much as it cooks there's no air like an interrogation
Sai che faccio, quel che faccio nel mio laboratorio
You know what I do, what I do in my laboratory
Se fumo tanto da bloccare il mio sistema motorio
If I smoke enough to block my motor system
Salgo ancora su sta nave che mi porta lontano
I still get on this ship that takes me far away
Cerco ancora quella chiave con la quale passiamo
I'm still looking for that key with which we pass through
Lasciaci passare che altrimenti impazziamo
Let us pass through otherwise we'll go crazy
Ho un messaggio da lasciare a tutto il genere umano
I have a message to leave to all mankind
Vado lontano, più lontano, più lontano che posso
I'm going far away, farther away, farther away than I can
Vado lontano, più lontano, più lontano che posso
I'm going far away, farther away, farther away than I can
Vado lontano, più lontano, più lontano che posso
I'm going far away, farther away, farther away than I can
E so che è starno per te, ma mi allontano da te
And I know it's strange for you, but I'm moving away from you
Vado lontano, più lontano, più lontano che posso
I'm going far away, farther away, farther away than I can
Vado lontano, più lontano, più lontano che posso
I'm going far away, farther away, farther away than I can
Vado lontano, più lontano, più lontano che posso
I'm going far away, farther away, farther away than I can
E so che è starno per te, ma mi allontano da te frate
And I know it's strange for you, but I'm moving away from you, brother






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.