Paroles et traduction Il Turco feat. Egreen - Ultima Spiaggia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultima Spiaggia
Last Beach
Il
vento
freddo
che
mi
taglia
la
faccia
The
cold
wind
cutting
my
face
Il
ghiaccio
in
strada
è
come
quello
sulla
traccia
The
ice
on
the
street
is
like
the
one
on
the
track
E
qua
lo
stato
è
ancora
stato
di
minaccia
And
here
the
state
is
still
a
state
of
threat
Qua
fori
il
mondo
casca
e
dimmi
cosa
vuoi
che
faccia
The
world
is
falling
apart
outside,
tell
me
what
you
want
me
to
do
Io
sempre
avanti
solo
con
le
mie
braccia
I
always
move
forward
with
just
my
arms
Devo
esse
pronto
preparato
a
sta
vitaccia
I
have
to
be
ready,
prepared
for
this
shitty
life
Il
mondo
è
questo
e
sai
non
serve
che
ti
piaccia
The
world
is
like
this,
and
you
know,
you
don't
have
to
like
it
Io
cavalco
queste
onde
fino
all'ultima
spiaggia
I
ride
these
waves
until
the
last
beach
Fanculo
il
primo
giorno,
conta
come
vivi
l'ultimo
Fuck
the
first
day,
it's
how
you
live
the
last
one
that
counts
Nessun
rimorso
e
sul
percorso
sono
l'unico
No
regrets,
and
on
this
path,
I'm
the
only
one
Lupo
solitario,
sguardo
cupo
e
temerario
Lone
wolf,
gloomy
and
reckless
look
Mentre
scruto
lo
scenario
cerco
almeno
di
essere
lucido
While
I
scan
the
scene,
I
try
to
at
least
be
lucid
Sputo
sul
salario
e
su
uno
staccio
di
compenso
I
spit
on
wages
and
on
a
sieve
of
compensation
Faccio
ancora
quello
che
penso
pure
senza
consenso
I
still
do
what
I
think
even
without
consent
Quello
che
ho
dentro
io
lo
butto
fuori
What
I
have
inside,
I
throw
it
out
Perchè
se
poi
lo
tengo
dentro
faccio
a
botte
con
il
buttafuori
Because
if
I
keep
it
inside,
I'll
fight
with
the
bouncer
E
fino
a
quando
c'hai
la
voce
strilla
And
as
long
as
you
have
a
voice,
scream
Io
combatto,
batto
il
tempo
mi
batto
il
petto
come
un
gorilla
I
fight,
beat
the
time,
beat
my
chest
like
a
gorilla
Sono
una
stella
che
brilla
di
luce
propria
I
am
a
star
that
shines
with
its
own
light
Tu
uno
stronzo
come
tanti
sei
una
copia
di
una
copia
You're
an
asshole
like
many
others,
a
copy
of
a
copy
Spilla
un'altra
birra
giù
in
borgata
al
pappetto
Crack
open
another
beer
down
in
the
hood
at
the
pappetto
Sto
amico
parla
parla
ma
non
ho
capito
c'ha
detto
This
friend
talks
and
talks,
but
I
haven't
understood
what
he
said
Io
metto
i
sogni
in
fondo
all'ultimo
cassetto
I
put
my
dreams
at
the
bottom
of
the
last
drawer
E
palleggio
col
futuro
giù
al
campetto
da
calcetto
And
I
juggle
with
the
future
down
at
the
soccer
field
Il
vento
freddo
che
mi
taglia
la
faccia
The
cold
wind
cutting
my
face
Il
ghiaccio
in
strada
è
come
quello
sulla
traccia
The
ice
on
the
street
is
like
the
one
on
the
track
E
qua
lo
stato
è
ancora
stato
di
minaccia
And
here
the
state
is
still
a
state
of
threat
Qua
fori
il
mondo
casca
e
dimmi
cosa
vuoi
che
faccia
The
world
is
falling
apart
outside,
tell
me
what
you
want
me
to
do
Io
sempre
avanti
solo
con
le
mie
braccia
I
always
move
forward
with
just
my
arms
Devo
esse
pronto
preparato
a
sta
vitaccia
I
have
to
be
ready,
prepared
for
this
shitty
life
Il
mondo
è
questo
e
sai
non
serve
che
ti
piaccia
The
world
is
like
this,
and
you
know,
you
don't
have
to
like
it
Io
cavalco
queste
onde
fino
all'ultima
spiaggia
I
ride
these
waves
until
the
last
beach
Più
dei
miei
rimasti
dopo
More
than
those
of
mine
left
behind
Gli
ultimi:
"puo
darsi
dopo"
The
last
ones:
"maybe
later"
Gli
ultimi:
"sticazzi
dopo"
The
last
ones:
"who
cares
later"
Gli
ultimi
decessi
in
loco
The
last
local
deaths
Ci
vogliono
messi
al
rogo
They
want
them
burned
at
the
stake
Dopo
mesi
in
para
dura
imparo
ancora
dalla
vita
e
metto
a
fuoco
After
months
in
solitary
confinement,
I
still
learn
from
life
and
focus
Venti
venti,
sputo
ancora
stringi
i
denti
Twenty
twenty,
I
still
spit,
grit
your
teeth
Cucio
bocche
e
do
il
mio
corpo
in
pasto
a
questi
miscredenti
I
sew
mouths
shut
and
give
my
body
as
food
to
these
unbelievers
Vieni
e
siediti
sulla
mia
coscia
Come
and
sit
on
my
lap
Che
ti
spiego
due
cosine
su
sta
scena
che
adesso
è
una
minchia
moscia
Let
me
explain
a
few
things
about
this
scene
that's
now
a
limp
dick
Sempre
fiamme
in
cielo
come
il
quattro
luglio
Always
flames
in
the
sky
like
the
Fourth
of
July
Questi
scemi
in
panne
tornano
per
la
fresca,
io
ritorno
in
studio
These
idiots
in
trouble
come
back
for
the
cool,
I
go
back
to
the
studio
Pompa
sta
merda
sul
tuo
panamero
o
sopra
il
busto
Pump
this
shit
on
your
Panamera
or
over
your
bust
Dopo
il
tuo
turno
di
lavoro
stanco
prima
della
cena
After
your
work
shift,
tired
before
dinner
Cemento
armato
alias
g
fantini
aka
devi
mangiarne
ancora
di
panini
Reinforced
concrete
aka
g
fantini
aka
you
still
have
to
eat
a
lot
of
sandwiches
Sempre
milano-roma
Always
Milan-Rome
Con
pietro
daje
e
forte
With
Pietro
give
it
and
strong
Fino
all'ultima
doccia
di
sudore
che
mo
c'ho
in
fronte
Until
the
last
shower
of
sweat
that
I
have
on
my
forehead
now
Il
vento
freddo
che
mi
taglia
la
faccia
The
cold
wind
cutting
my
face
Il
ghiaccio
in
strada
è
come
quello
sulla
traccia
The
ice
on
the
street
is
like
the
one
on
the
track
E
qua
lo
stato
è
ancora
stato
di
minaccia
And
here
the
state
is
still
a
state
of
threat
Qua
fori
il
mondo
casca
e
dimmi
cosa
vuoi
che
faccia
The
world
is
falling
apart
outside,
tell
me
what
you
want
me
to
do
Io
sempre
avanti
solo
con
le
mie
braccia
I
always
move
forward
with
just
my
arms
Devo
esse
pronto
preparato
a
sta
vitaccia
I
have
to
be
ready,
prepared
for
this
shitty
life
Il
mondo
è
questo
e
sai
non
serve
che
ti
piaccia
The
world
is
like
this,
and
you
know,
you
don't
have
to
like
it
Io
cavalco
queste
onde
fino
all'ultima
spiaggia
I
ride
these
waves
until
the
last
beach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.