Paroles et traduction Il Volo - Caruso (Live a Pompei)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caruso (Live a Pompei)
Caruso (Live at Pompeii)
Qui
dove
il
mare
luccica
Where
the
sea
glitters
E
tira
forte
il
vento
And
the
wind
pulls
strong
Su
una
vecchia
terrazza
On
an
old
terrace
Davanti
al
golfo
di
Surriento
In
front
of
the
Gulf
of
Sorrento
Un
uomo
abbraccia
una
ragazza
A
man
embraces
a
girl
Dopo
che
aveva
pianto
After
she
had
been
crying
Poi
si
schiarisce
la
voce
Then
he
clears
his
voice
E
ricomincia
il
canto.
And
begins
to
sing
again.
Te
voglio
bene
assaie
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
So
very
much,
my
dear
è
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai.
That
melts
the
blood
in
my
veins.
Vide
le
luci
in
mezzo
al
mare
He
saw
the
lights
in
the
sea
Pensò
alle
notti
là
in
America
He
thought
of
nights
in
America
Ma
erano
solo
le
lampare
But
they
were
only
the
lights
of
fishing
boats
E
la
bianca
scia
di
un'
elica.
And
the
white
wake
of
a
propeller.
Sentì
il
dolore
nella
musica,
He
felt
the
pain
in
the
music,
Si
alzò
dal
pianoforte
He
rose
from
the
piano
Ma
quando
vide
la
luna
uscire
da
una
nuvola
But
when
he
saw
the
moon
emerge
from
a
cloud
Gli
sembrò
dolce
anche
la
morte.
Even
death
seemed
sweet
to
him.
Guardò
negli
occhi
la
ragazza,
He
looked
into
the
girl's
eyes,
Quegli
occhi
verdi
come
il
mare,
Those
eyes
as
green
as
the
sea,
Poi
all'improvviso
uscì
una
lacrima
Then
suddenly
a
tear
escaped
E
lui
credette
di
affogare.
And
he
thought
he
was
drowning.
Te
voglio
bene
assaie
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
So
very
much,
my
dear
è
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai.
That
melts
the
blood
in
my
veins.
Potenza
della
lirica
Power
of
the
lyric
Dove
ogni
dramma
è
un
falso
Where
every
drama
is
a
fake
Che
con
un
po'
di
trucco
e
con
la
mimica
That
with
a
little
makeup
and
acting
Puoi
diventare
un
altro.
You
can
become
someone
else.
Ma
due
occhi
che
ti
guardano
But
two
eyes
that
watch
you
Così
vicini
e
veri
So
close
and
real
Ti
fan
scordare
le
parole,
Make
you
forget
the
words,
Confondono
i
pensieri.
Confuse
your
thoughts.
Così
diventa
tutto
piccolo,
So
it
all
becomes
so
small,
Anche
le
notti
là
in
America,
Even
the
nights
in
America,
Ti
volti
e
vedi
la
tua
vita
You
turn
and
see
your
life
Come
la
scia
di
un'elica.
Like
the
wake
of
a
propeller.
Ma
sì,
è
la
vita
che
finisce,
Yes,
it's
life
that
ends
Ma
lui
non
ci
pensò
poi
tanto
But
he
didn't
think
about
it
much
Anzi
si
sentiva
già
felice
In
fact,
he
already
felt
happy
E
ricominciò
il
suo
canto.
And
began
to
sing
again.
Te
voglio
bene
assaie
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
So
very
much,
my
dear
è
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
That
melts
the
blood
in
my
veins
Te
voglio
bene
assaie
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
So
very
much,
my
dear
è
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
That
melts
the
blood
in
my
veins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.