Paroles et traduction Il Volo - Il tuo sguardo manca
Il tuo sguardo manca
Your Glance is Missing
Questa
casa
ormai
straniera
This
house
is
now
foreign
Ora
niente
è
più
com'era
Now
nothing
is
as
it
was
E
solo
il
ricordo,
resta
al
suo
posto
And
only
the
memory,
remains
in
its
place
E
succede
ogni
sera
And
it
happens
every
night
La
tua
assenza
mi
avvelena
Your
absence
poisons
me
Come
una
goccia
scava
la
roccia
Like
a
drop
of
water
hollows
out
a
rock
E
hai
spezzato
a
metà
And
you've
broken
in
half
Ogni
giorno
di
felicità
Every
day
of
happiness
Lascia
in
pausa
il
battito
Leave
the
beat
on
pause
Del
mio
cuore
stanco
Of
my
tired
heart
Di
aspettarti
invano
Of
waiting
for
you
in
vain
Ma
non
passa
un
attimo
But
not
a
moment
passes
Che
il
tuo
sguardo
manca
That
your
glance
is
missing
In
ogni
strada
ogni
città,
dovunque
vada
On
every
street,
every
city,
wherever
I
go
Nella
fretta
di
un
momento
In
the
rush
of
a
moment
Non
abbimao
avuto
il
tempo
We
didn't
have
the
time
Di
afferrarci
To
hold
on
to
each
other
Di
somigliarci
To
become
similar
E
non
so
dove
ho
sbagliato
And
I
don't
know
where
I
went
wrong
Se
alla
fine
ci
è
bastato
solo
voltarci
If
in
the
end
it
was
enough
for
us
just
to
turn
around
Per
non
ritrovarci
So
that
we
couldn't
find
each
other
E
hai
spezzato
a
metà
ogni
giorno
di
felicità
And
you've
broken
in
half
every
day
of
happiness
Lascio
in
pausa
il
battito
I
leave
the
beat
on
pause
Del
mio
cuore
stanco
di
aspettarti
invano
Of
my
heart,
tired
of
waiting
for
you
in
vain
Ma
non
passa
un
attimo
But
not
a
moment
passes
Che
il
tuo
sguardo
manca
That
your
glance
is
missing
In
ogni
strada
ogni
città,
dovunque
vada
On
every
street,
every
city,
wherever
I
go
Lascio
in
pausa
il
battito
I
leave
the
beat
on
pause
Del
mio
cuore
stanco
di
aspettarti
invano
Of
my
heart,
tired
of
waiting
for
you
in
vain
Ma
non
passa
un
attimo
But
not
a
moment
passes
Che
il
tuo
sguardo
manca
That
your
glance
is
missing
In
ogni
strada
ogni
città,
dovunque
vada
On
every
street,
every
city,
wherever
I
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudia Brant, Marco Marinangeli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.