Paroles et traduction Il Volo - La Traviata - Libiamo ne'lieti calici (Live)
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
Выпьем,
выпьем
ne'рады
чашечки
Che
la
belleza
infiora.
Что
беллеза
инфиора.
E
la
fuggevol
ora
s'inebrii
И
беглец
опьянел.
A
voluttà.
Сладострастие.
Libiamo
ne'dolci
fremiti
Ливамо
н'сладости
фремити
Che
suscita
l'amore,
Что
возбуждает
любовь,
Poichè
quell'ochio
al
core
Как
это
очио
к
ядру
Omnipotente
va.
Всепоглощающий
идет.
Libiamo,
amore
fra
I
calici
Libiamo,
любовь
между
чашами
Più
caldi
baci
avrà.
Теплее
поцелуи
будут.
(Ah,
libiamo;
(Ах,
Ливия;
Amor
fra
I
calici
Амор
между
чашами
Più
caldi
baci
avrà)
Горячие
поцелуи
будут)
Tra
voi
tra
voi
saprò
dividere
Между
вами
я
смогу
разделить
Il
tempo
mio
giocondo;
Время
мой
Джокондо;
Tutto
è
follia
nel
mondo
Все
это
безумие
в
мире
Ciò
che
non
è
piacer.
Что
не
нравится.
Godiam,
fugace
e
rapido
Годиам,
мимолетно
и
быстро
E'il
gaudio
dell'amore,
Это
радость
любви,
E'un
fior
che
nasce
e
muore,
Это
цветок,
который
рождается
и
умирает,
Ne
più
si
può
goder.
Больше
вы
можете
наслаждаться.
Godiam
see'invita
un
fervido
Godiam
see'приглашает
пылкий
Accento
lusighier.
Акцент
лузигье.
(Godiam,
la
tazza
e
il
cantico
(Годиам,
чашка
и
песнь
La
notte
abbella
e
il
riso;
Ночь
ослепляет
и
рис;
In
questo
paradise
В
этом
раю
Ne
sopra
il
nuovo
dì.)
Над
новой
датой.)
La
vita
è
nel
tripudio
Жизнь
в
буйстве
Quando
non
s'ami
ancora.
Когда
еще
не
любишь.
Nol
dite
a
chi
l'ignora,
Нолан:,
E'
il
mio
destin
così
Это
моя
судьба
так
Godiamo,
la
tazza
e
il
cantico
Мы
наслаждаемся,
чашей
и
песней
La
notte
abbella
e
il
riso;
Ночь
ослепляет
и
рис;
In
questo
paradiso
ne
sopra
il
nuovo
dì.
В
этом
раю
над
новым
днем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Arrangement Library
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.