Paroles et traduction Il Volo feat. Plácido Domingo - La Traviata: Libiamo ne' i calici (Live)
La Traviata: Libiamo ne' i calici (Live)
La Traviata: Libiamo ne' i calici (Live)
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
Let
us
drink,
let
us
drink
from
the
joyful
goblets
Che
la
belleza
infiora.
Which
beauty
beautifies.
E
la
fuggevol
ora
s'inebrii
And
may
the
fleeting
hour
become
intoxicated
Libiamo
ne'dolci
fremiti
Let
us
drink
in
the
sweet
emotions
Che
suscita
l'amore,
Which
love
arouses,
Poichè
quell'ochio
al
core
Because
that
eye
to
the
heart
Omnipotente
va.
Is
omnipotent.
Libiamo,
amore
fra
i
calici
Let
us
drink,
love
among
the
goblets
Più
caldi
baci
avrà.
Will
yield
the
warmest
kisses.
Ah,
libiamo;
Ah,
let
us
drink;
Amor
fra
i
calici
Love
among
the
goblets
Più
caldi
baci
avrà
Will
yield
the
warmest
kisses
Tra
voi
tra
voi
saprò
dividere
Among
you,
among
you
I
shall
know
how
to
divide
Il
tempo
mio
giocondo.
My
merry
time.
Tutto
è
follia
nel
mondo
Everything
is
folly
in
the
world
Ciò
che
non
è
piacer.
That
is
not
pleasure.
Godiam,
fugace
e
rapido
Let
us
enjoy,
fleeting
and
rapid
E'il
gaudio
dell'amore,
Is
the
joy
of
love,
E'un
fior
che
nasce
e
muore,
It
is
a
flower
that
is
born
and
dies,
Ne
più
si
può
goder.
And
can
no
more
be
enjoyed.
Godiam
c'invita
un
fervido
Let
us
enjoy,
a
fervent
Accento
lusighier.
Flattering
accent
invites
us.
Godiam,
la
tazza
e
il
cantico
Let
us
enjoy,
the
cup
and
the
song
La
notte
abbella
e
il
riso,
Beautify
the
night
and
the
laughter,
In
questo
paradise
In
this
paradise
Ne
sopra
il
nuovo
dì.
Not
after
the
new
day.
La
vita
è
nel
tripudio
Life
is
in
revelry
Quando
non
s'ami
ancora.
When
you
are
not
yet
in
love.
Nol
dite
a
chi
l'ignora,
Do
not
tell
it
to
those
who
do
not
know,
E'
il
mio
destin
così
...
My
destiny
is
thus
...
Godiamo,
la
tazza
e
il
cantico
Let
us
enjoy,
the
cup
and
the
song
La
notte
abbella
e
il
riso;
Beautify
the
night
and
the
laughter;
In
questo
paradiso
ne
sopra
il
nuovo
dì.
In
this
paradise
not
after
the
new
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Earl North
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.