Paroles et traduction Ilaiyaraaja - Oru Nayagan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ஊரார்களின்
of
the
villagers
இதயமாகிறான்
he
becomes
the
heart
நினைத்ததை
யார்
Who
will
finish
what
he
thinks,
tell
me,
முடிப்பவன்
சொல்
I
am
the
one
who
studied
under
him
அவனிடம்
நான்
With
him,
my
dear,
வாசல்
தேடி
வந்ததொரு
A
spring
season
that
came
looking
for
the
doorstep
ஊரார்களின்
of
the
villagers
இதயமாகிறான்
he
becomes
the
heart
பூ
மாலை
புகழ்
மாலை
Garlands
of
flowers,
garlands
of
praise
உனைத்
தேடி
வரும்
வேளை
The
time
they
come
looking
for
you
அன்பும்
நல்ல
பண்பும்
Love
and
good
character
ரெண்டு
கண்
போல்
Like
two
eyes
காக்க
வேண்டும்
Must
protect
வா
ராஜா
வாவென்று
Come
Raja,
come,
they
say
வரவேற்பு
தரும்
வேளை
The
time
to
welcome
you
பணிவும்
சொல்லில்
கனிவும்
கொண்டு
வாழ்த்தை
ஏற்க
வேண்டும்
With
humility
and
sweetness
in
words,
accept
the
greetings
இளைஞன்
நல்ல
கலைஞன்
A
young
man,
a
good
artist
என்ற
பேரை
நீ
வாங்கு
You
earn
that
name
லலலலலலா
லா
La
la
la
la
la
நாளும்
அந்த
பேரால்
இந்த
Every
day,
in
that
name,
this
ஊரை
நீ
வாங்கு
You
win
the
village
ஊரார்களின்
of
the
villagers
இதயமாகிறான்
he
becomes
the
heart
பள்ளியிலே
பாடங்களை
In
school,
lessons
நல்ல
புத்திசாலி
பிள்ளையென
As
a
good
intelligent
child
சத்துணவு
திட்டங்களும்
எதுக்குடா
Why
are
there
midday
meal
schemes
ஏழை
சந்ததியும்
உயரனும்
அதுக்குடா
So
the
poor
offspring
can
rise,
that's
why
உழைக்கணும்
உழைச்சி
பிழைக்கணும்
Must
work,
work
and
survive
பிறர்க்கு
உதவணும்
Must
help
others
ஒத்துக்கணும்
கத்துக்கணும்
Must
accept,
must
learn
அறிஞனா
சிறந்த
மனிதனா
A
scholar,
a
great
man
புரட்சி
தலைவனா
A
revolutionary
leader
காலம்
வரும்
நேரம்
வரும்
The
time
will
come,
the
moment
will
come
எங்க
வீட்டு
பிள்ளை
என்று
Saying
"He's
our
son"
தாய்க்
குலம்தான்
உன்னைக்
கண்டு
Motherhood,
seeing
you,
எந்த
நாளும்
சொல்லும்
வண்ணம்
Every
day,
so
they'll
say
வள்ளல்
போல
வாழ
வேணும்
Live
like
a
philanthropist
உள்ளங்களை
ஆள
வேணும்
Must
rule
hearts
ஊரார்களின்
of
the
villagers
இதயமாகிறான்
he
becomes
the
heart
மேலாடை
ஹ
மூடாமல்
Without
a
top
பாவாடை
ஹ
போடாமல்
Without
a
skirt
பொண்ணு
ஒன்னு
போனா
If
a
girl
goes
கண்ணு
பாக்கும்
adresss
கேட்கும்
The
eye
will
ask
for
the
address
பூவும்
வண்ண
பட்டும்
Flower
and
colorful
silk
கொண்டு
கொடி
போல்
Like
a
flag
லலல
லாலாலா
La
la
la
la
la
la
நாணம்
குல
மானம்
Modesty,
family
honor
தமிழ்
பெண்ணின்
பண்பாடு
Tamil
woman's
culture
ஊரார்களின்
of
the
villagers
இதயமாகிறான்
he
becomes
the
heart
நினைத்ததை
யார்
Who
will
finish
what
he
thinks,
tell
me,
முடிப்பவன்
சொல்
I
am
the
one
who
studied
under
him
அவனிடம்
நான்
With
him,
my
dear,
வாசல்
தேடி
வந்ததொரு
A
spring
season
that
came
looking
for
the
doorstep
ஊரார்களின்
of
the
villagers
இதயமாகிறான்
he
becomes
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.