Paroles et traduction Ilaiyaraaja feat. S. P. Balasubrahmanyam & P. Susheela - Pesa Koodaathu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
பேசக்
கூடாது
வெறும்
பேச்சில்
சுகம்
ஹோய்
Не
говори,
в
пустых
словах
нет
радости,
ஏதும்
இல்லை
வேகம்
இல்லை
Нет
в
них
ни
смысла,
ни
страсти.
லீலைகள்
காண்போமே
Давай
же
лучше
насладимся
играми
любви.
ஆசை
கூடாது
மணமாலை
தந்து
Не
желай,
надев
гирлянду
для
венчанья,
சொந்தம்
கொண்டு
மஞ்சம்
கண்டு
Обретя
близость,
ложе
для
утех,
லீலைகள்
காண்போமே
Давай
же
лучше
насладимся
играми
любви.
பார்க்கும்
பார்வை
நீ
என்
வாழ்வும்
நீ
என்
கவிதை
நீ
Твой
взгляд
– моя
жизнь,
ты
– моя
поэма,
பாடும்
ராகம்
நீ
என்
நாதம்
நீ
என்
உயிரும்
நீ
Мелодия,
которую
я
пою,
ты
– моя
страсть,
моя
душа,
காலம்
யாவும்
நான்
உன்
சொந்தம்
காக்கும்
தெய்வம்
நீ
Все
времена
принадлежат
тебе,
ты
– божество,
хранящее
меня,
பாலில்
ஆடும்
மேனி
எங்கும்
கொஞ்சும்
செல்வம்
நீ
Твое
тело,
купающееся
в
молоке,
– мое
богатство,
разлитое
повсюду.
இழையோடு
கனியாட
தடை
போட்டால்
நியாயமா
Разве
справедливо
чинить
препятствия,
когда
плод
созрел
и
готов
упасть?
உன்னாலே
பசி
தூக்கம்
இல்லை
Я
голодаю
по
тебе,
и
нет
мне
покоя,
எப்போதும்
நெஞ்சுக்குள்
தொல்லை
Всегда
мое
сердце
томится,
இனிமேல்
ஏனிந்த
எல்லை
Доколе
же
будут
границы?
ஆசை
கூடாது
மணமாலை
தந்து
ஹோய்
Не
желай,
надев
гирлянду
для
венчанья,
சொந்தம்
கொண்டு
மஞ்சம்
கண்டு
Обретя
близость,
ложе
для
утех,
லீலைகள்
காண்போமே
Давай
же
лучше
насладимся
играми
любви.
பேசக்
கூடாது
ஹங்
Не
говори.
ரராரரா
லலாலலா
Рарaрара
лалалала
ரராரரா
லாலாலலா
Рарaрара
лалалала
ரராரரா
லலாலலா
Рарaрара
лалалала
ரராரரா
லாலாலலா
Рарaрара
лалалала
காலைப்
பனியும்
நீ
கண்மணியும்
நீ
என்
கனவும்
நீ
Ты
– утренняя
роса,
ты
– свет
моих
очей,
ты
– моя
мечта,
மாலை
மயக்கம்
நீ
பொன்
மலரும்
நீ
என்
நினைவும்
நீ
Ты
– вечерний
туман,
ты
– распустившийся
цветок,
ты
– моя
память,
ஊஞ்சலாடும்
பருவம்
உண்டு
Есть
время
для
качелей,
உரிமை
தரவேண்டும்
Дай
же
мне
право
на
близость,
நூலில்
ஆடும்
இடையும்
உண்டு
Есть
место
для
танца
на
нитях
судьбы,
நாளும்
வர
வேண்டும்
Пусть
же
этот
день
наступит.
பல
காலம்
உனக்காக
மனம்
ஏங்கி
வாடுதே
Долгое
время
мое
сердце
томится
и
чахнет
по
тебе,
வருகின்ற
தை
மாதம்
சொந்தம்
Грядущий
месяц
Тай
принесет
нам
единение,
அணிகின்ற
மணிமாலை
பந்தம்
Надетая
гирлянда
из
драгоценных
камней
станет
нашей
связью,
இரவோடும்
பகலோடும்
இன்பம்
И
дни,
и
ночи
будут
наполнены
наслаждением.
ஆசை
கூடாது
மணமாலை
தந்து
ஹோய்
Не
желай,
надев
гирлянду
для
венчанья,
சொந்தம்
கொண்டு
மஞ்சம்
கண்டு
Обретя
близость,
ложе
для
утех,
லீலைகள்
காண்போமே
Давай
же
лучше
насладимся
играми
любви.
ஸ்...
பேசக்
கூடாது
வெறும்
பேச்சில்
சுகம்
ஹோய்
...
Не
говори,
в
пустых
словах
нет
радости,
ஏதும்
இல்லை
வேகம்
இல்லை
Нет
в
них
ни
смысла,
ни
страсти.
லீலைகள்
காண்போமே
Давай
же
лучше
насладимся
играми
любви.
லால
லாலா
லா
Лала
лалала
ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilaiyaraaja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.