Paroles et traduction en allemand Ilaiyaraaja feat. Deepan Chakravarthy, T.K.S.Kalaivanan & Krishnachandran - Sorunna Satti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorunna Satti
Sorunna Satti
டேய்
தம்பிகளா
Hey,
Jungs!
இன்னைக்கி
நான்
புதுசா
ஒரு
கட்சி
ஆரம்பிச்சிருக்கேன்டா
Ich
habe
heute
eine
neue
Partei
gegründet!
அதுக்கு
நான்
தாண்டா
தலைவரு
Und
ich
bin
der
Anführer!
என்னடா
தலைவருன்ன
உடனே
வாயப்
பொளக்கிறீங்க
Was
macht
ihr
für
Gesichter,
nur
weil
ich
der
Anführer
bin?
உங்க
கட்சி
கொள்கை
என்ன
அண்ணே
Was
sind
die
Prinzipien
eurer
Partei,
Bruder?
கட்சி,
கொள்கையா?
Partei,
Prinzipien?
நம்மெல்லாம்
என்ன
பண்ணிகிட்டிருக்கமோ
Was
auch
immer
wir
gerade
tun,
அதாண்டா
நமது
கொள்கை
das
sind
unsere
Prinzipien!
அப்படி
என்ன
பண்ணிட்டிருக்கண்ணே
Was
machen
wir
denn
gerade,
Bruder?
நம்ம
என்னா
பண்ணிகிட்டிருக்கமா?
Was
machen
wir
gerade?
சோறுன்னா
சட்டி
திண்போம்
Wenn
es
Essen
gibt,
leeren
wir
den
Topf.
சொன்ன
பேச்சை
கேக்க
மாட்டோம்
Wir
hören
nicht
auf
das,
was
man
uns
sagt.
சோறுன்னா
சட்டி
திண்போம்
Wenn
es
Essen
gibt,
leeren
wir
den
Topf.
சொன்ன
பேச்சை
கேக்க
மாட்டோம்
Wir
hören
nicht
auf
das,
was
man
uns
sagt.
பொடவைகள
பாத்திருப்போம்
Wir
sehen
vielleicht
Frauen
in
schönen
Gewändern,
புத்தி
கெட்டுப்
போக
மாட்டோம்
aber
wir
verlieren
nicht
den
Verstand.
ராத்திரிக்கு
தூங்க
மாட்டோம்
Nachts
schlafen
wir
nicht,
விடியக்
காலை
முழிக்க
மாட்டோம்
und
am
frühen
Morgen
wachen
wir
nicht
auf.
இளவட்டம்
இளவட்டம்
தான்
Wir
sind
jung
und
ungebunden,
எங்க
கட்சி
பரவட்டும்
பரவட்டும்
தான்
unsere
Partei
soll
sich
ausbreiten.
இளவட்டம்
இளவட்டம்
தான்
Wir
sind
jung
und
ungebunden,
எங்க
கட்சி
பரவட்டும்
பரவட்டும்
தான்
unsere
Partei
soll
sich
ausbreiten.
சோறுன்னா
சட்டி
திண்போம்
Wenn
es
Essen
gibt,
leeren
wir
den
Topf.
சொன்ன
பேச்சை
கேக்க
மாட்டோம்
Wir
hören
nicht
auf
das,
was
man
uns
sagt.
ஆத்துத்
தண்ணியில
நீச்சல்
அடிப்போம்
Wir
schwimmen
im
Fluss,
மஞ்சக்
குளிப்பதைப்
பாத்து
ரசிப்போம்
und
schauen
den
Frauen
beim
Baden
zu.
ஆத்துத்
தண்ணியில
நீச்சல்
அடிப்போம்
Wir
schwimmen
im
Fluss,
மஞ்சக்
குளிப்பதைப்
பாத்து
ரசிப்போம்
und
schauen
den
Frauen
beim
Baden
zu.
ஆலமரத்துல
வந்து
படுப்போம்
Wir
legen
uns
unter
den
Banyan-Baum
அந்தி
மசங்கவும்
எந்திரிப்போம்
ஹோ
und
stehen
erst
auf,
wenn
es
dunkel
wird.
Ho!
ஆலமரத்துல
வந்து
படுப்போம்
Wir
legen
uns
unter
den
Banyan-Baum
அந்தி
மசங்கவும்
எந்திரிப்போம்
und
stehen
erst
auf,
wenn
es
dunkel
wird.
பாஞ்சாலி
ரோட்டுக்
கடை
பலகாரம்
என்னாச்சே
Was
ist
mit
den
Snacks
am
Straßenstand
von
Paanjali?
அந்தியில
சுட்ட
வடை
ஆறுதடா
அண்ணாச்சி
Die
abends
frittierten
Vadas
sind
ein
Trost,
mein
Freund.
என்னமோ
பண்ணு
கடனுக்கு
திண்ணு
Mach,
was
du
willst,
iss
auf
Kredit,
எல்லோரும்
முதலாளி
எப்போதும்
தீவாளி
jeder
ist
ein
Boss,
es
ist
immer
Diwali.
இளவட்டம்
இளவட்டம்
தான்
Wir
sind
jung
und
ungebunden,
எங்க
கட்சி
பரவட்டும்
பரவட்டும்
தான்
unsere
Partei
soll
sich
ausbreiten.
இளவட்டம்
இளவட்டம்
தான்
Wir
sind
jung
und
ungebunden,
எங்க
கட்சி
பரவட்டும்
பரவட்டும்
தான்
unsere
Partei
soll
sich
ausbreiten.
சோறுன்னா
சட்டி
திண்போம்
Wenn
es
Essen
gibt,
leeren
wir
den
Topf.
சொன்ன
பேச்சை
கேக்க
மாட்டோம்
Wir
hören
nicht
auf
das,
was
man
uns
sagt.
பொடவைகள
பாத்திருப்போம்
Wir
sehen
vielleicht
Frauen
in
schönen
Gewändern,
புத்தி
கெட்டுப்
போக
மாட்டோம்
aber
wir
verlieren
nicht
den
Verstand.
ராத்திரிக்கு
தூங்க
மாட்டோம்
Nachts
schlafen
wir
nicht,
விடியக்
காலை
முழிக்க
மாட்டோம்
und
am
frühen
Morgen
wachen
wir
nicht
auf.
இளவட்டம்
இளவட்டம்
தான்
Wir
sind
jung
und
ungebunden,
எங்க
கட்சி
பரவட்டும்
பரவட்டும்
தான்
unsere
Partei
soll
sich
ausbreiten.
இளவட்டம்
இளவட்டம்
தான்
Wir
sind
jung
und
ungebunden,
எங்க
கட்சி
பரவட்டும்
பரவட்டும்
தான்
unsere
Partei
soll
sich
ausbreiten.
தப்பு
பண்ணுறவன்
தலையில
தட்டு
Wer
etwas
falsch
macht,
bekommt
eins
auf
den
Kopf,
மோசம்
பண்ணுறவன்
முட்டியத்
தட்டு
ஹே-ஹே
wer
betrügt,
dem
wird
das
Knie
zertrümmert.
Hey-hey!
தப்பு
பண்ணுறவன்
தலையில
தட்டு
Wer
etwas
falsch
macht,
bekommt
eins
auf
den
Kopf,
மோசம்
பண்ணுறவன்
முட்டியத்
தட்டு
wer
betrügt,
dem
wird
das
Knie
zertrümmert.
வீரச்
சிங்கம்
போல
வேட்டியக்
கட்டு
Binde
deinen
Dhoti
wie
ein
tapferer
Löwe,
விடலை
வயசுல
விளையாடு
spiel
in
deinem
jugendlichen
Alter.
வீரச்
சிங்கம்
போல
வேட்டியக்
கட்டு
Binde
deinen
Dhoti
wie
ein
tapferer
Löwe,
விடலை
வயசுல
விளையாடு
spiel
in
deinem
jugendlichen
Alter.
Set'u
சேத்து
அய்யாத்துரை
வாராண்டா
வீதியிலே
Aiyathurai
kommt
mit
seiner
Gang
die
Straße
entlang,
பொட்டப்புள்ள
எல்லோரையும்
போகச்
சொல்லு
வீட்டுக்குள்ள
Sagt
allen
Mädchen,
sie
sollen
nach
Hause
gehen.
ஒ-ஹோ
கல்யாணம்
இல்லை
கவலையும்
இல்லை
Oh-ho,
keine
Hochzeit,
keine
Sorgen,
தடுமாறி
தலைகீழா
நடந்தாலும்
தப்பில்லை
auch
wenn
wir
stolpern
und
kopfüber
fallen,
ist
es
nicht
schlimm.
இளவட்டம்
இளவட்டம்
தான்
Wir
sind
jung
und
ungebunden,
எங்க
கட்சி
பரவட்டும்
பரவட்டும்
தான்
unsere
Partei
soll
sich
ausbreiten.
இளவட்டம்
இளவட்டம்
தான்
Wir
sind
jung
und
ungebunden,
எங்க
கட்சி
பரவட்டும்
பரவட்டும்
தான்
unsere
Partei
soll
sich
ausbreiten.
சோறுன்னா
சட்டி
திண்போம்
Wenn
es
Essen
gibt,
leeren
wir
den
Topf.
சொன்ன
பேச்சை
கேக்க
மாட்டோம்
Wir
hören
nicht
auf
das,
was
man
uns
sagt.
பொடவைகள
பாத்திருப்போம்
Wir
sehen
vielleicht
Frauen
in
schönen
Gewändern,
ஹான்
புத்தி
கெட்டுப்
போக
மாட்டோம்
aber
wir
verlieren
nicht
den
Verstand.
ராத்திரிக்கு
தூங்க
மாட்டோம்
Nachts
schlafen
wir
nicht,
விடியக்
காலை
முழிக்க
மாட்டோம்
und
am
frühen
Morgen
wachen
wir
nicht
auf.
இளவட்டம்
இளவட்டம்
தான்
Wir
sind
jung
und
ungebunden,
எங்க
கட்சி
பரவட்டும்
பரவட்டும்
தான்
unsere
Partei
soll
sich
ausbreiten.
இளவட்டம்
இளவட்டம்
தான்
Wir
sind
jung
und
ungebunden,
எங்க
கட்சி
பரவட்டும்
பரவட்டும்
தான்
unsere
Partei
soll
sich
ausbreiten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilaiyaraaja, Kabilan Vairamuthu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.