Ilan Chester - Marea de la Mar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ilan Chester - Marea de la Mar




Marea de la Mar
Прилив и отлив
Sentémonos un rato a conversar.
Давай сядем и немного поговорим.
Ya no vale la pena cerrarnos las puertas
Не нужно закрываться друг от друга,
Que por dentro llevamos
Ведь всё, что ты чувствуешь,
Es hora de decirnos la verdad
Лучше честно мне сейчас сказать.
Ya no vale la pena seguir
Не нужно продолжать молчать,
¿Para qué?
Зачем?
Si nos pasamos esquivando las miradas
Мы уходим от взглядов друг друга
Sin poder hablar
И не можем говорить.
Tan sólo es una ola en la marea
Это всего лишь волна в приливе и отливе,
De la mar.
Любви.
Y el viento nos acerca y nos separa
И ветер так подгоняет нас,
Por igual
То разлучает.
Mejor será dejarlo pasar
Может, лучше отпустить?
Quizá con intentarlo sólo una vez más
Может, попробовать ещё раз
Podremos superarlo
И всё наладить?
¿Qué más da?
Что нам?
Tan sólo es la marea de la mar
Это всего лишь прилив и отлив
(Tan sólo es la marea)
(Всего лишь прилив)
(Tan sólo es la marea)
(Всего лишь прилив)
Por eso yo te invito a conversar
Поэтому предлагаю поговорить,
Ya no vale la pena guardar los secretos
Не нужно скрывать от меня секретов
Que por dentro llevamos
Тех, что ты хранишь
Y que por fuera negamos
И из-за которых так отчаянно молчишь.
Es hora de decirnos la verdad
Тебе по душе честный разговор,
Ya no vale la pena el dolor
Не нужно больше страдать.
¿Para qué?
Зачем?
Si nos juramos una misma casa
Мы же поклялись в вечной любви
Para bien y para mal
И быть вместе и в горе, и в радости.
Tan sólo es una ola en la marea
Это всего лишь волна в приливе и отливе,
De la mar.
Любви.
Y el viento nos acerca y nos separa
И ветер так подгоняет нас,
Por igual
То разлучает.
Mejor será dejarlo pasar
Может, лучше отпустить?
Quizá con intentarlo sólo una vez más
Может, попробовать ещё раз
Podremos superarlo
И всё наладить?
¿Qué más da?
Что нам?
Tan sólo es la marea de la mar
Это всего лишь прилив и отлив
(Tan sólo es la marea)
(Всего лишь прилив)
(Tan sólo es la marea)
(Всего лишь прилив)
Marea de la mar...
Прилив и отлив...





Writer(s): Ilan Chester


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.