Ilaria Graziano - CHRisTmas in the SiLenT ForeSt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ilaria Graziano - CHRisTmas in the SiLenT ForeSt




CHRisTmas in the SiLenT ForeSt
Рождество в Тихом Лесу
Seeing colors
Вижу краски,
Ribbons of their truth
Ленты их истины.
Can I touch to reconnect?
Могу ли я прикоснуться, чтобы вновь соединиться?
See beyond the light,
Видеть за пределами света,
In Bubbles rise -- to surface in someone′s eye
В пузырьках подниматься -- всплывать в чьих-то глазах.
Synchrons that dwell
Синхронности, что живут.
Silence is crying, is crying
Тишина плачет, плачет.
Open doors and Empty glasses,
Открытые двери и пустые бокалы,
Christmas in the Silent Forest
Рождество в Тихом Лесу.
The limp ticking of the hand
Вялое тиканье стрелки.
Penetrate in whispers
Проникать шепотом,
In shadows rise -- to surface in someone's mind
В тенях подниматься -- всплывать в чьих-то мыслях.
Echoes that dwell ...echoes that dwell... echoes that dwell
Эхо, что живет... эхо, что живет... эхо, что живет.
Blameless sorrow
Безвинная печаль,
Hollow hush of trees
Пустая тишина деревьев.
Roots are deeply intertwined
Корни глубоко переплетены.
Penetrate in whispers
Проникать шепотом,
In showdows rise -- to surface
В тенях подниматься -- всплывать
In someone′s sigh
В чьем-то вздохе.
Segments that yell
Отрезки, что кричат.
Silence is crying, is crying
Тишина плачет, плачет.
Open doors and Empty glasses,
Открытые двери и пустые бокалы,
Christmas in the Silent Forest
Рождество в Тихом Лесу.
The limp ticking of the hand
Вялое тиканье стрелки.
Hollow hush of trees, How do you keep?
Пустая тишина деревьев, как ты хранишь
Sweet slumber, sleep among the forest trees
Сладкую дремоту, сон среди лесных деревьев?
Hollow hush of trees, How do you keep?
Пустая тишина деревьев, как ты хранишь
Sweet slumber, sleep among the forest trees
Сладкую дремоту, сон среди лесных деревьев?





Writer(s): 菅野 よう子, Shanti Snyder, 菅野 よう子, shanti snyder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.