Paroles et traduction Ilaria Graziano - CHRisTmas in the SiLenT ForeSt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CHRisTmas in the SiLenT ForeSt
Рождество в Тихом Лесу
Seeing
colors
Вижу
краски,
Ribbons
of
their
truth
Ленты
их
истины.
Can
I
touch
to
reconnect?
Могу
ли
я
прикоснуться,
чтобы
вновь
соединиться?
See
beyond
the
light,
Видеть
за
пределами
света,
In
Bubbles
rise
--
to
surface
in
someone′s
eye
В
пузырьках
подниматься
--
всплывать
в
чьих-то
глазах.
Synchrons
that
dwell
Синхронности,
что
живут.
Silence
is
crying,
is
crying
Тишина
плачет,
плачет.
Open
doors
and
Empty
glasses,
Открытые
двери
и
пустые
бокалы,
Christmas
in
the
Silent
Forest
Рождество
в
Тихом
Лесу.
The
limp
ticking
of
the
hand
Вялое
тиканье
стрелки.
Penetrate
in
whispers
Проникать
шепотом,
In
shadows
rise
--
to
surface
in
someone's
mind
В
тенях
подниматься
--
всплывать
в
чьих-то
мыслях.
Echoes
that
dwell
...echoes
that
dwell...
echoes
that
dwell
Эхо,
что
живет...
эхо,
что
живет...
эхо,
что
живет.
Blameless
sorrow
Безвинная
печаль,
Hollow
hush
of
trees
Пустая
тишина
деревьев.
Roots
are
deeply
intertwined
Корни
глубоко
переплетены.
Penetrate
in
whispers
Проникать
шепотом,
In
showdows
rise
--
to
surface
В
тенях
подниматься
--
всплывать
In
someone′s
sigh
В
чьем-то
вздохе.
Segments
that
yell
Отрезки,
что
кричат.
Silence
is
crying,
is
crying
Тишина
плачет,
плачет.
Open
doors
and
Empty
glasses,
Открытые
двери
и
пустые
бокалы,
Christmas
in
the
Silent
Forest
Рождество
в
Тихом
Лесу.
The
limp
ticking
of
the
hand
Вялое
тиканье
стрелки.
Hollow
hush
of
trees,
How
do
you
keep?
Пустая
тишина
деревьев,
как
ты
хранишь
Sweet
slumber,
sleep
among
the
forest
trees
Сладкую
дремоту,
сон
среди
лесных
деревьев?
Hollow
hush
of
trees,
How
do
you
keep?
Пустая
тишина
деревьев,
как
ты
хранишь
Sweet
slumber,
sleep
among
the
forest
trees
Сладкую
дремоту,
сон
среди
лесных
деревьев?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 菅野 よう子, Shanti Snyder, 菅野 よう子, shanti snyder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.